TOV
95. துன்மார்க்கர் என்னை அழிக்கக் காத்திருக்கிறார்கள்; நான் உமது சாட்சிகளைச் சிந்தித்துக்கொண்டிருக்கிறேன்.
ERVTA
95. தீயோர் என்னை அழிக்க முயன்றார்கள். ஆனால் உமது உடன்படிக்கை என்னை ஞானமுள்ளவனாக்கிற்று.
KJV
95. The wicked have waited for me to destroy me: [but] I will consider thy testimonies.
KJVP
95. The wicked H7563 have waited H6960 for me to destroy H6 me: [but] I will consider H995 thy testimonies. H5713
YLT
95. Thy wicked waited for me to destroy me, Thy testimonies I understand.
ASV
95. The wicked have waited for me, to destroy me; But I will consider thy testimonies.
WEB
95. The wicked have waited for me, to destroy me. I will consider your statutes.
ESV
95. The wicked lie in wait to destroy me, but I consider your testimonies.
RV
95. The wicked have waited for me to destroy me; {cf15i but} I will consider thy testimonies.
RSV
95. The wicked lie in wait to destroy me; but I consider thy testimonies.
NLT
95. Though the wicked hide along the way to kill me, I will quietly keep my mind on your laws.
NET
95. The wicked prepare to kill me, yet I concentrate on your rules.
ERVEN
95. The wicked tried to destroy me, but your rules made me wise.