TOV
7. உம்முடைய நீதிநியாயங்களை நான் கற்றுக்கொள்ளும்போது, செம்மையான இருதயத்தால் உம்மைத் துதிப்பேன்.
ERVTA
7. உமது நியாயத்தையும் நன்மையையும் குறித்துப் படிக்கும்போது உம்மை உண்மையாகவே மகிமைப்படுத்தமுடியும்.
KJV
7. I will praise thee with uprightness of heart, when I shall have learned thy righteous judgments.
KJVP
7. I will praise H3034 thee with uprightness H3476 of heart, H3824 when I shall have learned H3925 thy righteous H6664 judgments. H4941
YLT
7. I confess Thee with uprightness of heart, In my learning the judgments of Thy righteousness.
ASV
7. I will give thanks unto thee with uprightness of heart, When I learn thy righteous judgments.
WEB
7. I will give thanks to you with uprightness of heart, When I learn your righteous judgments.
ESV
7. I will praise you with an upright heart, when I learn your righteous rules.
RV
7. I will give thanks unto thee with uprightness of heart, when I learn thy righteous judgments.
RSV
7. I will praise thee with an upright heart, when I learn thy righteous ordinances.
NLT
7. As I learn your righteous regulations, I will thank you by living as I should!
NET
7. I will give you sincere thanks, when I learn your just regulations.
ERVEN
7. The more I understand how fair your laws are, the more sincerely I will praise you.