தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
சங்கீதம் 119:34
TOV
34. எனக்கு உணர்வைத் தாரும்; அப்பொழுது நான் உமது வேதத்தைப் பற்றிக்கொண்டு, என் முழு இருதயத்தோடும் அதைக் கைக்கொள்ளுவேன்.

ERVTA
34. நான் புரிந்துகொள்ள உதவும். நான் உமது போதனைகளுக்குக் கீழ்ப்படிவேன். நான் அவற்றிற்கு முற்றிலும் கீழ்ப்படிவேன்.



KJV
34. Give me understanding, and I shall keep thy law; yea, I shall observe it with [my] whole heart.

KJVP
34. Give me understanding, H995 and I shall keep H5341 thy law; H8451 yea , I shall observe H8104 it with [my] whole H3605 heart. H3820

YLT
34. Cause me to understand, and I keep Thy law, And observe it with the whole heart.

ASV
34. Give me understanding, and I shall keep thy law; Yea, I shall observe it with my whole heart.

WEB
34. Give me understanding, and I will keep your law. Yes, I will obey it with my whole heart.

ESV
34. Give me understanding, that I may keep your law and observe it with my whole heart.

RV
34. Give me understanding, and I shall keep thy law; yea, I shall observe it with my whole heart.

RSV
34. Give me understanding, that I may keep thy law and observe it with my whole heart.

NLT
34. Give me understanding and I will obey your instructions; I will put them into practice with all my heart.

NET
34. Give me understanding so that I might observe your law, and keep it with all my heart.

ERVEN
34. Help me understand your teachings, and I will follow them. Obeying them will be my greatest desire.



Notes

No Verse Added

சங்கீதம் 119:34

  • எனக்கு உணர்வைத் தாரும்; அப்பொழுது நான் உமது வேதத்தைப் பற்றிக்கொண்டு, என் முழு இருதயத்தோடும் அதைக் கைக்கொள்ளுவேன்.
  • ERVTA

    நான் புரிந்துகொள்ள உதவும். நான் உமது போதனைகளுக்குக் கீழ்ப்படிவேன். நான் அவற்றிற்கு முற்றிலும் கீழ்ப்படிவேன்.
  • KJV

    Give me understanding, and I shall keep thy law; yea, I shall observe it with my whole heart.
  • KJVP

    Give me understanding, H995 and I shall keep H5341 thy law; H8451 yea , I shall observe H8104 it with my whole H3605 heart. H3820
  • YLT

    Cause me to understand, and I keep Thy law, And observe it with the whole heart.
  • ASV

    Give me understanding, and I shall keep thy law; Yea, I shall observe it with my whole heart.
  • WEB

    Give me understanding, and I will keep your law. Yes, I will obey it with my whole heart.
  • ESV

    Give me understanding, that I may keep your law and observe it with my whole heart.
  • RV

    Give me understanding, and I shall keep thy law; yea, I shall observe it with my whole heart.
  • RSV

    Give me understanding, that I may keep thy law and observe it with my whole heart.
  • NLT

    Give me understanding and I will obey your instructions; I will put them into practice with all my heart.
  • NET

    Give me understanding so that I might observe your law, and keep it with all my heart.
  • ERVEN

    Help me understand your teachings, and I will follow them. Obeying them will be my greatest desire.
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References