தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
சங்கீதம் 119:50
TOV
50. அதுவே என் சிறுமையில் எனக்கு ஆறுதல், உம்முடைய வாக்கு என்னை உயிர்ப்பித்தது.

ERVTA
50. நான் கஷ்டப்பட்டுக்கொண்டிருந்தேன், நீர் எனக்கு ஆறுதல் கூறினீர். உமது வார்த்தைகள் என்னை மீண்டும் வாழச் செய்தன.



KJV
50. This [is] my comfort in my affliction: for thy word hath quickened me.

KJVP
50. This H2063 [is] my comfort H5165 in my affliction: H6040 for H3588 thy word H565 hath quickened H2421 me.

YLT
50. This [is] my comfort in mine affliction, That Thy saying hath quickened me.

ASV
50. This is my comfort in my affliction; For thy word hath quickened me.

WEB
50. This is my comfort in my affliction, For your word has revived me.

ESV
50. This is my comfort in my affliction, that your promise gives me life.

RV
50. This is my comfort in my affliction: for thy word hath quickened me.

RSV
50. This is my comfort in my affliction that thy promise gives me life.

NLT
50. Your promise revives me; it comforts me in all my troubles.

NET
50. This is what comforts me in my trouble, for your promise revives me.

ERVEN
50. You comfort me in my suffering, because your promise gives me new life.



Notes

No Verse Added

சங்கீதம் 119:50

  • அதுவே என் சிறுமையில் எனக்கு ஆறுதல், உம்முடைய வாக்கு என்னை உயிர்ப்பித்தது.
  • ERVTA

    நான் கஷ்டப்பட்டுக்கொண்டிருந்தேன், நீர் எனக்கு ஆறுதல் கூறினீர். உமது வார்த்தைகள் என்னை மீண்டும் வாழச் செய்தன.
  • KJV

    This is my comfort in my affliction: for thy word hath quickened me.
  • KJVP

    This H2063 is my comfort H5165 in my affliction: H6040 for H3588 thy word H565 hath quickened H2421 me.
  • YLT

    This is my comfort in mine affliction, That Thy saying hath quickened me.
  • ASV

    This is my comfort in my affliction; For thy word hath quickened me.
  • WEB

    This is my comfort in my affliction, For your word has revived me.
  • ESV

    This is my comfort in my affliction, that your promise gives me life.
  • RV

    This is my comfort in my affliction: for thy word hath quickened me.
  • RSV

    This is my comfort in my affliction that thy promise gives me life.
  • NLT

    Your promise revives me; it comforts me in all my troubles.
  • NET

    This is what comforts me in my trouble, for your promise revives me.
  • ERVEN

    You comfort me in my suffering, because your promise gives me new life.
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References