TOV
6. நான் உம்முடைய கற்பனைகளையெல்லாம் கண்ணோக்கும்போது, வெட்கப்பட்டுப்போவதில்லை.
ERVTA
6. நான் உமது கட்டளைகளைப் படிக்கும்போது நான் ஒருபோதும் அவமானத்திற்கு உள்ளாக்கப்படுவதில்லை.
KJV
6. Then shall I not be ashamed, when I have respect unto all thy commandments.
KJVP
6. Then H227 shall I not H3808 be ashamed, H954 when I have respect H5027 unto H413 all H3605 thy commandments. H4687
YLT
6. Then I am not ashamed In my looking unto all Thy commands.
ASV
6. Then shall I not be put to shame, When I have respect unto all thy commandments.
WEB
6. Then I wouldn\'t be disappointed, When I consider all of your commandments.
ESV
6. Then I shall not be put to shame, having my eyes fixed on all your commandments.
RV
6. Then shall I not be ashamed, when I have respect unto all thy commandments.
RSV
6. Then I shall not be put to shame, having my eyes fixed on all thy commandments.
NLT
6. Then I will not be ashamed when I compare my life with your commands.
NET
6. Then I would not be ashamed, if I were focused on all your commands.
ERVEN
6. Then I would never feel ashamed when I look closely at your commands.