TOV
27. தன் இளம்பிராயத்தில் நுகத்தைச் சுமக்கிறது மனுஷனுக்கு நல்லது.
ERVTA
27. ஒருவன் கர்த்தருடைய நுகத்தை அணிந்துகொள்ளுவது நல்லது. ஒருவன், தன் இளமை காலத்திலிருந்தே அந்த நுகத்தடியைச் சுமப்பது நல்லது.
KJV
27. [It is] good for a man that he bear the yoke in his youth.
KJVP
27. [It] [is] good H2896 for a man H1397 that H3588 he bear H5375 the yoke H5923 in his youth. H5271
YLT
27. Good for a man that he beareth a yoke in his youth.
ASV
27. It is good for a man that he bear the yoke in his youth.
WEB
27. It is good for a man that he bear the yoke in his youth.
ESV
27. It is good for a man that he bear the yoke in his youth.
RV
27. It is good for a man that he bear the yoke in his youth.
RSV
27. It is good for a man that he bear the yoke in his youth.
NLT
27. And it is good for people to submit at an early age to the yoke of his discipline:
NET
27. It is good for a man to bear the yoke while he is young.&u05D9; (Yod)
ERVEN
27. It is good for a man to wear his yoke from the time he is young.