தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
புலம்பல் 3:52
TOV
52. முகாந்தரம் இல்லாமல் என்னைப் பகைக்கிறவர்கள் என்னை ஒரு பட்சியைப்போல வேட்டையாடினார்கள்.

ERVTA
52. அந்த ஜனங்கள் காரணம் இல்லாமலேயே எனக்குப் பகைவர்கள் ஆனார்கள். ஆனால் அவர்கள் என்னைப் பறவையைப்போன்று வேட்டையாடினார்கள்.



KJV
52. Mine enemies chased me sore, like a bird, without cause.

KJVP
52. Mine enemies H341 chased me sore H6679 H6679 , like a bird, H6833 without cause. H2600

YLT
52. Hunted me sore as a bird have my enemies without cause.

ASV
52. They have chased me sore like a bird, they that are mine enemies without cause.

WEB
52. They have chased me sore like a bird, those who are my enemies without cause.

ESV
52. "I have been hunted like a bird by those who were my enemies without cause;

RV
52. They have chased me sore like a bird, that are mine enemies without cause.

RSV
52. "I have been hunted like a bird by those who were my enemies without cause;

NLT
52. My enemies, whom I have never harmed, hunted me down like a bird.

NET
52. For no good reason my enemies hunted me down like a bird.

ERVEN
52. For no reason, my enemies hunted me like a bird.



Notes

No Verse Added

புலம்பல் 3:52

  • முகாந்தரம் இல்லாமல் என்னைப் பகைக்கிறவர்கள் என்னை ஒரு பட்சியைப்போல வேட்டையாடினார்கள்.
  • ERVTA

    அந்த ஜனங்கள் காரணம் இல்லாமலேயே எனக்குப் பகைவர்கள் ஆனார்கள். ஆனால் அவர்கள் என்னைப் பறவையைப்போன்று வேட்டையாடினார்கள்.
  • KJV

    Mine enemies chased me sore, like a bird, without cause.
  • KJVP

    Mine enemies H341 chased me sore H6679 H6679 , like a bird, H6833 without cause. H2600
  • YLT

    Hunted me sore as a bird have my enemies without cause.
  • ASV

    They have chased me sore like a bird, they that are mine enemies without cause.
  • WEB

    They have chased me sore like a bird, those who are my enemies without cause.
  • ESV

    "I have been hunted like a bird by those who were my enemies without cause;
  • RV

    They have chased me sore like a bird, that are mine enemies without cause.
  • RSV

    "I have been hunted like a bird by those who were my enemies without cause;
  • NLT

    My enemies, whom I have never harmed, hunted me down like a bird.
  • NET

    For no good reason my enemies hunted me down like a bird.
  • ERVEN

    For no reason, my enemies hunted me like a bird.
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References