TOV
1. ஆண்டவருடைய சினத்தின் மிலாற்றினால் உண்டான சிறுமையைக் கண்ட புருஷன் நான்.
ERVTA
1. நான் அதிகமான துன்பங்களைப் பார்த்திருக்கிற மனிதன். கர்த்தர் கம்பால் எங்களை அடித்தார். நான் இது நிகழ்ந்ததைப் பார்த்தேன்!
KJV
1. I [am] the man [that] hath seen affliction by the rod of his wrath.
KJVP
1. I H589 [am] the man H1397 [that] hath seen H7200 affliction H6040 by the rod H7626 of his wrath. H5678
YLT
1. I [am] the man [who] hath seen affliction By the rod of His wrath.
ASV
1. I am the man that hath seen affliction by the rod of his wrath.
WEB
1. I am the man that has seen affliction by the rod of his wrath.
ESV
1. I am the man who has seen affliction under the rod of his wrath;
RV
1. I AM the man that hath seen affliction by the rod of his wrath.
RSV
1. I am the man who has seen affliction under the rod of his wrath;
NLT
1. I am the one who has seen the afflictions that come from the rod of the LORD's anger.
NET
1. I am the man who has experienced affliction from the rod of his wrath.
ERVEN
1. I am a man who has seen much trouble. The Lord beat us with a stick, and I saw it happen.