TOV
5. மூடன் தன் தகப்பன் புத்தியை அலட்சியம்பண்ணுகிறான்; கடிந்துகொள்ளுதலைக் கவனித்து நடக்கிறவனோ விவேகி.
ERVTA
5. முட்டாள்தனமான மனிதன் தன் தந்தையின் அறிவுரைகளைக் கேட்க மறுத்துவிடுவான். ஆனால் அறிவுள்ளவனோ, ஜனங்கள் தனக்குப் போதிக்கவரும்போது கவனித்துக் கேட்கிறான்.
KJV
5. A fool despiseth his father’s instruction: but he that regardeth reproof is prudent.
KJVP
5. A fool H191 despiseth H5006 his father's H1 instruction: H4148 but he that regardeth H8104 reproof H8433 is prudent. H6191
YLT
5. A fool despiseth the instruction of his father, And whoso is regarding reproof is prudent.
ASV
5. A fool despiseth his fathers correction; But he that regardeth reproof getteth prudence.
WEB
5. A fool despises his father\'s correction, But he who heeds reproof shows prudence.
ESV
5. A fool despises his father's instruction, but whoever heeds reproof is prudent.
RV
5. A fool despiseth his father-s correction: but he that regardeth reproof getteth prudence.
RSV
5. A fool despises his father's instruction, but he who heeds admonition is prudent.
NLT
5. Only a fool despises a parent's discipline; whoever learns from correction is wise.
NET
5. A fool rejects his father's discipline, but whoever heeds reproof shows good sense.
ERVEN
5. Fools refuse to listen to their father's advice, but those who accept discipline are smart.