தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
நீதிமொழிகள் 15:23
TOV
23. மனுஷனுக்குத் தன் வாய்மொழியினால் மகிழ்ச்சியுண்டாகும்; ஏற்றகாலத்தில் சொன்ன வார்த்தை எவ்வளவு நல்லது!

ERVTA
23. நல்ல பதிலைத் தருபவன் மகிழ்ச்சி அடைகிறான். சரியான நேரத்தில் சரியான வார்த்தைகள் சொல்வது மிகவும் நல்லது.



KJV
23. A man hath joy by the answer of his mouth: and a word [spoken] in due season, how good [is it! ]

KJVP
23. A man H376 hath joy H8057 by the answer H4617 of his mouth: H6310 and a word H1697 [spoken] in due season, H6256 how H4100 good H2896 [is] [it] !

YLT
23. Joy [is] to a man in the answer of his mouth, And a word in its season -- how good!

ASV
23. A man hath joy in the answer of his mouth; And a word in due season, how good is it!

WEB
23. Joy comes to a man with the reply of his mouth. How good is a word at the right time!

ESV
23. To make an apt answer is a joy to a man, and a word in season, how good it is!

RV
23. A man hath joy in the answer of his mouth: and a word in due season, how good is it!

RSV
23. To make an apt answer is a joy to a man, and a word in season, how good it is!

NLT
23. Everyone enjoys a fitting reply; it is wonderful to say the right thing at the right time!

NET
23. A person has joy in giving an appropriate answer, and a word at the right time— how good it is!

ERVEN
23. People are happy when they give a good answer. And there is nothing better than the right word at the right time.



Notes

No Verse Added

நீதிமொழிகள் 15:23

  • மனுஷனுக்குத் தன் வாய்மொழியினால் மகிழ்ச்சியுண்டாகும்; ஏற்றகாலத்தில் சொன்ன வார்த்தை எவ்வளவு நல்லது!
  • ERVTA

    நல்ல பதிலைத் தருபவன் மகிழ்ச்சி அடைகிறான். சரியான நேரத்தில் சரியான வார்த்தைகள் சொல்வது மிகவும் நல்லது.
  • KJV

    A man hath joy by the answer of his mouth: and a word spoken in due season, how good is it!
  • KJVP

    A man H376 hath joy H8057 by the answer H4617 of his mouth: H6310 and a word H1697 spoken in due season, H6256 how H4100 good H2896 is it !
  • YLT

    Joy is to a man in the answer of his mouth, And a word in its season -- how good!
  • ASV

    A man hath joy in the answer of his mouth; And a word in due season, how good is it!
  • WEB

    Joy comes to a man with the reply of his mouth. How good is a word at the right time!
  • ESV

    To make an apt answer is a joy to a man, and a word in season, how good it is!
  • RV

    A man hath joy in the answer of his mouth: and a word in due season, how good is it!
  • RSV

    To make an apt answer is a joy to a man, and a word in season, how good it is!
  • NLT

    Everyone enjoys a fitting reply; it is wonderful to say the right thing at the right time!
  • NET

    A person has joy in giving an appropriate answer, and a word at the right time— how good it is!
  • ERVEN

    People are happy when they give a good answer. And there is nothing better than the right word at the right time.
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References