தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
நீதிமொழிகள் 15:10
TOV
10. வழியை விட்டு விலகுகிறவனுக்குப் புத்திமதி விசனமாயிருக்கும்; கடிந்துகொள்ளுதலை வெறுக்கிறவன் சாவான்.

ERVTA
10. ஒருவன் தவறாக வாழத்தொடங்கினால் அவன் தண்டிக்கப்படுவான். கண்டிக்கப்படுவதை வெறுப்பவன் அழிக்கப்படுவான்.



KJV
10. Correction [is] grievous unto him that forsaketh the way: [and] he that hateth reproof shall die.

KJVP
10. Correction H4148 [is] grievous H7451 unto him that forsaketh H5800 the way: H734 [and] he that hateth H8130 reproof H8433 shall die. H4191

YLT
10. Chastisement [is] grievous to him who is forsaking the path, Whoso is hating reproof dieth.

ASV
10. There is grievous correction for him that forsaketh the way; And he that hateth reproof shall die.

WEB
10. There is stern discipline for one who forsakes the way: Whoever hates reproof shall die.

ESV
10. There is severe discipline for him who forsakes the way; whoever hates reproof will die.

RV
10. There is grievous correction for him that forsaketh the way: {cf15i and} he that hateth reproof shall die.

RSV
10. There is severe discipline for him who forsakes the way; he who hates reproof will die.

NLT
10. Whoever abandons the right path will be severely disciplined; whoever hates correction will die.

NET
10. Severe discipline is for the one who abandons the way; the one who hates reproof will die.

ERVEN
10. Whoever stops living right will be punished. Whoever hates to be corrected will be destroyed.



Notes

No Verse Added

நீதிமொழிகள் 15:10

  • வழியை விட்டு விலகுகிறவனுக்குப் புத்திமதி விசனமாயிருக்கும்; கடிந்துகொள்ளுதலை வெறுக்கிறவன் சாவான்.
  • ERVTA

    ஒருவன் தவறாக வாழத்தொடங்கினால் அவன் தண்டிக்கப்படுவான். கண்டிக்கப்படுவதை வெறுப்பவன் அழிக்கப்படுவான்.
  • KJV

    Correction is grievous unto him that forsaketh the way: and he that hateth reproof shall die.
  • KJVP

    Correction H4148 is grievous H7451 unto him that forsaketh H5800 the way: H734 and he that hateth H8130 reproof H8433 shall die. H4191
  • YLT

    Chastisement is grievous to him who is forsaking the path, Whoso is hating reproof dieth.
  • ASV

    There is grievous correction for him that forsaketh the way; And he that hateth reproof shall die.
  • WEB

    There is stern discipline for one who forsakes the way: Whoever hates reproof shall die.
  • ESV

    There is severe discipline for him who forsakes the way; whoever hates reproof will die.
  • RV

    There is grievous correction for him that forsaketh the way: {cf15i and} he that hateth reproof shall die.
  • RSV

    There is severe discipline for him who forsakes the way; he who hates reproof will die.
  • NLT

    Whoever abandons the right path will be severely disciplined; whoever hates correction will die.
  • NET

    Severe discipline is for the one who abandons the way; the one who hates reproof will die.
  • ERVEN

    Whoever stops living right will be punished. Whoever hates to be corrected will be destroyed.
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References