TOV
30. கண்களின் ஒளி இருதயத்தைப் பூரிப்பாக்கும்; நற்செய்தி எலும்புகளைப் புஷ்டியாக்கும்.
ERVTA
30. ஒருவனின் புன்னகை மற்றவர்களை மகிழச் செய்கிறது. நல்ல செய்திகள் ஜனங்களை நல்லுணர்வுக் கொள்ளச் செய்கின்றன.
KJV
30. The light of the eyes rejoiceth the heart: [and] a good report maketh the bones fat.
KJVP
30. The light H3974 of the eyes H5869 rejoiceth H8055 the heart: H3820 [and] a good H2896 report H8052 maketh the bones H6106 fat. H1878
YLT
30. The light of the eyes rejoiceth the heart, A good report maketh fat the bone.
ASV
30. The light of the eyes rejoiceth the heart; And good tidings make the bones fat.
WEB
30. The light of the eyes rejoices the heart. Good news gives health to the bones.
ESV
30. The light of the eyes rejoices the heart, and good news refreshes the bones.
RV
30. The light of the eyes rejoiceth the heart: {cf15i and} good tidings make the bones fat.
RSV
30. The light of the eyes rejoices the heart, and good news refreshes the bones.
NLT
30. A cheerful look brings joy to the heart; good news makes for good health.
NET
30. A bright look brings joy to the heart, and good news gives health to the body.
ERVEN
30. A smile makes people happy. Good news makes them feel better.