தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
சங்கீதம் 78:13
TOV
13. கடலைப் பிளந்து, அவர்களைக் கடக்கப்பண்ணி, ஜலத்தைக் குவியலாக நிற்கும்படிச்செய்தார்.

ERVTA
13. தேவன் செங்கடலைப் பிளந்து ஜனங்களை அதனூடே நடத்திச்சென்றார். இருபுறங்களிலும் தண்ணீரானது உறுதியான சுவராய் எழுந்து நின்றது.



KJV
13. He divided the sea, and caused them to pass through; and he made the waters to stand as an heap.

KJVP
13. He divided H1234 the sea, H3220 and caused them to pass through; H5674 and he made the waters H4325 to stand H5324 as H3644 a heap. H5067

YLT
13. He cleft a sea, and causeth them to pass over, Yea, He causeth waters to stand as a heap.

ASV
13. He clave the sea, and caused them to pass through; And he made the waters to stand as a heap.

WEB
13. He split the sea, and caused them to pass through; He made the waters stand as a heap.

ESV
13. He divided the sea and let them pass through it, and made the waters stand like a heap.

RV
13. He clave the sea, and caused them to pass through; and he made the waters to stand as an heap.

RSV
13. He divided the sea and let them pass through it, and made the waters stand like a heap.

NLT
13. For he divided the sea and led them through, making the water stand up like walls!

NET
13. He divided the sea and led them across it; he made the water stand in a heap.

ERVEN
13. He split the Red Sea and led the people across. The water stood like a solid wall on both sides of them.



Notes

No Verse Added

சங்கீதம் 78:13

  • கடலைப் பிளந்து, அவர்களைக் கடக்கப்பண்ணி, ஜலத்தைக் குவியலாக நிற்கும்படிச்செய்தார்.
  • ERVTA

    தேவன் செங்கடலைப் பிளந்து ஜனங்களை அதனூடே நடத்திச்சென்றார். இருபுறங்களிலும் தண்ணீரானது உறுதியான சுவராய் எழுந்து நின்றது.
  • KJV

    He divided the sea, and caused them to pass through; and he made the waters to stand as an heap.
  • KJVP

    He divided H1234 the sea, H3220 and caused them to pass through; H5674 and he made the waters H4325 to stand H5324 as H3644 a heap. H5067
  • YLT

    He cleft a sea, and causeth them to pass over, Yea, He causeth waters to stand as a heap.
  • ASV

    He clave the sea, and caused them to pass through; And he made the waters to stand as a heap.
  • WEB

    He split the sea, and caused them to pass through; He made the waters stand as a heap.
  • ESV

    He divided the sea and let them pass through it, and made the waters stand like a heap.
  • RV

    He clave the sea, and caused them to pass through; and he made the waters to stand as an heap.
  • RSV

    He divided the sea and let them pass through it, and made the waters stand like a heap.
  • NLT

    For he divided the sea and led them through, making the water stand up like walls!
  • NET

    He divided the sea and led them across it; he made the water stand in a heap.
  • ERVEN

    He split the Red Sea and led the people across. The water stood like a solid wall on both sides of them.
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References