சங்கீதம் 78 : 13 [ TOV ]
78:13. கடலைப் பிளந்து, அவர்களைக் கடக்கப்பண்ணி, ஜலத்தைக் குவியலாக நிற்கும்படிச்செய்தார்.
சங்கீதம் 78 : 13 [ ERVTA ]
78:13. தேவன் செங்கடலைப் பிளந்து ஜனங்களை அதனூடே நடத்திச்சென்றார். இருபுறங்களிலும் தண்ணீரானது உறுதியான சுவராய் எழுந்து நின்றது.
சங்கீதம் 78 : 13 [ NET ]
78:13. He divided the sea and led them across it; he made the water stand in a heap.
சங்கீதம் 78 : 13 [ NLT ]
78:13. For he divided the sea and led them through, making the water stand up like walls!
சங்கீதம் 78 : 13 [ ASV ]
78:13. He clave the sea, and caused them to pass through; And he made the waters to stand as a heap.
சங்கீதம் 78 : 13 [ ESV ]
78:13. He divided the sea and let them pass through it, and made the waters stand like a heap.
சங்கீதம் 78 : 13 [ KJV ]
78:13. He divided the sea, and caused them to pass through; and he made the waters to stand as an heap.
சங்கீதம் 78 : 13 [ RSV ]
78:13. He divided the sea and let them pass through it, and made the waters stand like a heap.
சங்கீதம் 78 : 13 [ RV ]
78:13. He clave the sea, and caused them to pass through; and he made the waters to stand as an heap.
சங்கீதம் 78 : 13 [ YLT ]
78:13. He cleft a sea, and causeth them to pass over, Yea, He causeth waters to stand as a heap.
சங்கீதம் 78 : 13 [ ERVEN ]
78:13. He split the Red Sea and led the people across. The water stood like a solid wall on both sides of them.
சங்கீதம் 78 : 13 [ WEB ]
78:13. He split the sea, and caused them to pass through; He made the waters stand as a heap.
சங்கீதம் 78 : 13 [ KJVP ]
78:13. He divided H1234 the sea, H3220 and caused them to pass through; H5674 and he made the waters H4325 to stand H5324 as H3644 a heap. H5067

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP