தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
சங்கீதம் 78:2
TOV
2. என் வாயை உவமைகளால் திறப்பேன்; பூர்வகாலத்து மறைபொருள்களை வெளிப்படுத்துவேன்.

ERVTA
2. நான் உங்களுக்கு இந்தக் கதையைக் கூறுவேன். நான் உங்களுக்கு இப்பழங்கதையைக் கூறுவேன்.



KJV
2. I will open my mouth in a parable: I will utter dark sayings of old:

KJVP
2. I will open H6605 my mouth H6310 in a parable: H4912 I will utter H5042 dark sayings H2420 of H4480 old: H6924

YLT
2. I open with a simile my mouth, I bring forth hidden things of old,

ASV
2. I will open my mouth in a parable; I will utter dark sayings of old,

WEB
2. I will open my mouth in a parable. I will utter dark sayings of old,

ESV
2. I will open my mouth in a parable; I will utter dark sayings from of old,

RV
2. I will open my mouth in a parable; I will utter dark sayings of old:

RSV
2. I will open my mouth in a parable; I will utter dark sayings from of old,

NLT
2. for I will speak to you in a parable. I will teach you hidden lessons from our past--

NET
2. I will sing a song that imparts wisdom; I will make insightful observations about the past.

ERVEN
2. I will tell you a story. I will tell you about things from the past that are hard to understand.



Notes

No Verse Added

சங்கீதம் 78:2

  • என் வாயை உவமைகளால் திறப்பேன்; பூர்வகாலத்து மறைபொருள்களை வெளிப்படுத்துவேன்.
  • ERVTA

    நான் உங்களுக்கு இந்தக் கதையைக் கூறுவேன். நான் உங்களுக்கு இப்பழங்கதையைக் கூறுவேன்.
  • KJV

    I will open my mouth in a parable: I will utter dark sayings of old:
  • KJVP

    I will open H6605 my mouth H6310 in a parable: H4912 I will utter H5042 dark sayings H2420 of H4480 old: H6924
  • YLT

    I open with a simile my mouth, I bring forth hidden things of old,
  • ASV

    I will open my mouth in a parable; I will utter dark sayings of old,
  • WEB

    I will open my mouth in a parable. I will utter dark sayings of old,
  • ESV

    I will open my mouth in a parable; I will utter dark sayings from of old,
  • RV

    I will open my mouth in a parable; I will utter dark sayings of old:
  • RSV

    I will open my mouth in a parable; I will utter dark sayings from of old,
  • NLT

    for I will speak to you in a parable. I will teach you hidden lessons from our past--
  • NET

    I will sing a song that imparts wisdom; I will make insightful observations about the past.
  • ERVEN

    I will tell you a story. I will tell you about things from the past that are hard to understand.
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References