தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
லூக்கா 22:58
TOV
58. சற்றுநேரத்துக்குப்பின்பு வேறொருவன் அவனைக் கண்டு: நீயும் அவர்களில் ஒருவன் என்றான். அதற்குப் பேதுரு: மனுஷனே, நான் அல்ல என்றான்.

ERVTA
58. சற்று நேரத்துக்குப் பின் இன்னொருவன் பேதுருவைப் பார்த்து, இயேசுவைப் பின்பற்றும் சீஷர்களில் நீயும் ஒருவன் என்றான். ஆனால் பேதுரு மனிதனே, நான் அவரது சீஷர்களில் ஒருவன் அல்ல என்றான்.



KJV
58. And after a little while another saw him, and said, Thou art also of them. And Peter said, Man, I am not.

KJVP
58. And G2532 after G3326 a little while G1024 another G2087 saw G1492 him, G846 and said, G5346 Thou G4771 art G1488 also G2532 of G1537 them. G846 And G1161 Peter G4074 said, G2036 Man, G444 I am G1510 not. G3756

YLT
58. And after a little, another having seen him, said, `And thou art of them!` and Peter said, `Man, I am not.`

ASV
58. And after a little while another saw him, and said, Thou also art one of them. But Peter said, Man, I am not.

WEB
58. After a little while someone else saw him, and said, "You also are one of them!" But Peter answered, "Man, I am not!"

ESV
58. And a little later someone else saw him and said, "You also are one of them." But Peter said, "Man, I am not."

RV
58. And after a little while another saw him, and said, Thou also art {cf15i one} of them. But Peter said, Man, I am not.

RSV
58. And a little later some one else saw him and said, "You also are one of them." But Peter said, "Man, I am not."

NLT
58. After a while someone else looked at him and said, "You must be one of them!" "No, man, I'm not!" Peter retorted.

NET
58. Then a little later someone else saw him and said, "You are one of them too." But Peter said, "Man, I am not!"

ERVEN
58. A short time later, someone else saw Peter and said, "You are also one of them." But Peter said, "Man, I am not!"



Notes

No Verse Added

லூக்கா 22:58

  • சற்றுநேரத்துக்குப்பின்பு வேறொருவன் அவனைக் கண்டு: நீயும் அவர்களில் ஒருவன் என்றான். அதற்குப் பேதுரு: மனுஷனே, நான் அல்ல என்றான்.
  • ERVTA

    சற்று நேரத்துக்குப் பின் இன்னொருவன் பேதுருவைப் பார்த்து, இயேசுவைப் பின்பற்றும் சீஷர்களில் நீயும் ஒருவன் என்றான். ஆனால் பேதுரு மனிதனே, நான் அவரது சீஷர்களில் ஒருவன் அல்ல என்றான்.
  • KJV

    And after a little while another saw him, and said, Thou art also of them. And Peter said, Man, I am not.
  • KJVP

    And G2532 after G3326 a little while G1024 another G2087 saw G1492 him, G846 and said, G5346 Thou G4771 art G1488 also G2532 of G1537 them. G846 And G1161 Peter G4074 said, G2036 Man, G444 I am G1510 not. G3756
  • YLT

    And after a little, another having seen him, said, `And thou art of them!` and Peter said, `Man, I am not.`
  • ASV

    And after a little while another saw him, and said, Thou also art one of them. But Peter said, Man, I am not.
  • WEB

    After a little while someone else saw him, and said, "You also are one of them!" But Peter answered, "Man, I am not!"
  • ESV

    And a little later someone else saw him and said, "You also are one of them." But Peter said, "Man, I am not."
  • RV

    And after a little while another saw him, and said, Thou also art {cf15i one} of them. But Peter said, Man, I am not.
  • RSV

    And a little later some one else saw him and said, "You also are one of them." But Peter said, "Man, I am not."
  • NLT

    After a while someone else looked at him and said, "You must be one of them!" "No, man, I'm not!" Peter retorted.
  • NET

    Then a little later someone else saw him and said, "You are one of them too." But Peter said, "Man, I am not!"
  • ERVEN

    A short time later, someone else saw Peter and said, "You are also one of them." But Peter said, "Man, I am not!"
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References