தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
யோபு 6:7
TOV
7. உங்கள் வார்த்தைகளை என் ஆத்துமா தொடமாட்டேன் என்கிறது; அவைகள் அரோசிகமான போஜனம்போல் இருக்கிறது.

ERVTA
7. நான் அதைத் தொட மறுக்கிறேன்; அத்தகைய உணவு எனக்குச் சலிப்பைத் தருகிறது! உனது வார்த்தைகளும் இப்போது எனக்கு அவ்வாறே உள்ளன.



KJV
7. The things [that] my soul refused to touch [are] as my sorrowful meat.

KJVP
7. The things H1992 [that] my soul H5315 refused H3985 to touch H5060 [are] as my sorrowful H1741 meat. H3899

YLT
7. My soul is refusing to touch! They [are] as my sickening food.

ASV
7. My soul refuseth to touch them; They are as loathsome food to me.

WEB
7. My soul refuses to touch them; They are as loathsome food to me.

ESV
7. My appetite refuses to touch them; they are as food that is loathsome to me.

RV
7. My soul refuseth to touch {cf15i them}; they are as loathsome meat to me.

RSV
7. My appetite refuses to touch them; they are as food that is loathsome to me.

NLT
7. My appetite disappears when I look at it; I gag at the thought of eating it!

NET
7. I have refused to touch such things; they are like loathsome food to me.

ERVEN
7. I refuse to touch that kind of food; it makes me sick!



Notes

No Verse Added

யோபு 6:7

  • உங்கள் வார்த்தைகளை என் ஆத்துமா தொடமாட்டேன் என்கிறது; அவைகள் அரோசிகமான போஜனம்போல் இருக்கிறது.
  • ERVTA

    நான் அதைத் தொட மறுக்கிறேன்; அத்தகைய உணவு எனக்குச் சலிப்பைத் தருகிறது! உனது வார்த்தைகளும் இப்போது எனக்கு அவ்வாறே உள்ளன.
  • KJV

    The things that my soul refused to touch are as my sorrowful meat.
  • KJVP

    The things H1992 that my soul H5315 refused H3985 to touch H5060 are as my sorrowful H1741 meat. H3899
  • YLT

    My soul is refusing to touch! They are as my sickening food.
  • ASV

    My soul refuseth to touch them; They are as loathsome food to me.
  • WEB

    My soul refuses to touch them; They are as loathsome food to me.
  • ESV

    My appetite refuses to touch them; they are as food that is loathsome to me.
  • RV

    My soul refuseth to touch {cf15i them}; they are as loathsome meat to me.
  • RSV

    My appetite refuses to touch them; they are as food that is loathsome to me.
  • NLT

    My appetite disappears when I look at it; I gag at the thought of eating it!
  • NET

    I have refused to touch such things; they are like loathsome food to me.
  • ERVEN

    I refuse to touch that kind of food; it makes me sick!
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References