தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
நீதிமொழிகள் 17:9
TOV
9. குற்றத்தை மூடுகிறவன் சிநேகத்தை நாடுகிறான்; கேட்டதைச் சொல்லுகிறவன் பிராணசிநேகிதரையும் பிரித்துவிடுகிறான்.

ERVTA
9. ஒருவன் செய்த தவறை நீ மன்னித்துவிட்டால் நீங்கள் நண்பர்கள் ஆகலாம். ஆனால் அவன் செய்த தவறையே தொடர்ந்து நீ நினைத்துக்கொண் டிருந்தால் உங்கள் நட்பை அது அழித்துவிடும்.



KJV
9. He that covereth a transgression seeketh love; but he that repeateth a matter separateth [very] friends.

KJVP
9. He that covereth H3680 a transgression H6588 seeketh H1245 love; H160 but he that repeateth H8138 a matter H1697 separateth H6504 [very] friends. H441

YLT
9. Whoso is covering transgression is seeking love, And whoso is repeating a matter Is separating a familiar friend.

ASV
9. He that covereth a transgression seeketh love; But he that harpeth on a matter separateth chief friends.

WEB
9. He who covers an offense promotes love; But he who repeats a matter separates best friends.

ESV
9. Whoever covers an offense seeks love, but he who repeats a matter separates close friends.

RV
9. He that covereth a transgression seeketh love: but he that harpeth on a matter separateth chief friends.

RSV
9. He who forgives an offense seeks love, but he who repeats a matter alienates a friend.

NLT
9. Love prospers when a fault is forgiven, but dwelling on it separates close friends.

NET
9. The one who forgives an offense seeks love, but whoever repeats a matter separates close friends.

ERVEN
9. Forgive someone, and you will strengthen your friendship. Keep reminding them, and you will destroy it.



Notes

No Verse Added

நீதிமொழிகள் 17:9

  • குற்றத்தை மூடுகிறவன் சிநேகத்தை நாடுகிறான்; கேட்டதைச் சொல்லுகிறவன் பிராணசிநேகிதரையும் பிரித்துவிடுகிறான்.
  • ERVTA

    ஒருவன் செய்த தவறை நீ மன்னித்துவிட்டால் நீங்கள் நண்பர்கள் ஆகலாம். ஆனால் அவன் செய்த தவறையே தொடர்ந்து நீ நினைத்துக்கொண் டிருந்தால் உங்கள் நட்பை அது அழித்துவிடும்.
  • KJV

    He that covereth a transgression seeketh love; but he that repeateth a matter separateth very friends.
  • KJVP

    He that covereth H3680 a transgression H6588 seeketh H1245 love; H160 but he that repeateth H8138 a matter H1697 separateth H6504 very friends. H441
  • YLT

    Whoso is covering transgression is seeking love, And whoso is repeating a matter Is separating a familiar friend.
  • ASV

    He that covereth a transgression seeketh love; But he that harpeth on a matter separateth chief friends.
  • WEB

    He who covers an offense promotes love; But he who repeats a matter separates best friends.
  • ESV

    Whoever covers an offense seeks love, but he who repeats a matter separates close friends.
  • RV

    He that covereth a transgression seeketh love: but he that harpeth on a matter separateth chief friends.
  • RSV

    He who forgives an offense seeks love, but he who repeats a matter alienates a friend.
  • NLT

    Love prospers when a fault is forgiven, but dwelling on it separates close friends.
  • NET

    The one who forgives an offense seeks love, but whoever repeats a matter separates close friends.
  • ERVEN

    Forgive someone, and you will strengthen your friendship. Keep reminding them, and you will destroy it.
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References