தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
யோவான் 6:63
TOV
63. ஆவியே உயிர்ப்பிக்கிறது, மாம்சமானது ஒன்றுக்கும் உதவாது; நான் உங்களுக்குச் சொல்லுகிற வசனங்கள் ஆவியாயும் ஜீவனாயும் இருக்கிறது.

ERVTA
63. ஒரு மனிதனுக்கு அவனது சரீரம் மட்டுமே வாழ்வு அளிப்பது இல்லை. அவனது ஆவியே ஜீவனைத் தருகிறது. நான் உங்களுக்குச் சொன்ன வசனங்கள் யாவும் ஆவியே. இவையே ஜீவனைத் தருவன.



KJV
63. {SCJ}It is the spirit that quickeneth; the flesh profiteth nothing: the words that I speak unto you, [they] are spirit, and [they] are life. {SCJ.}

KJVP
63. {SCJ} It is G2076 the G3588 spirit G4151 that quickeneth; G2227 the G3588 flesh G4561 G3756 profiteth G5623 nothing: G3762 the G3588 words G4487 that G3739 I G1473 speak G2980 unto you, G5213 [they] are G2076 spirit, G4151 and G2532 [they] are G2076 life. G2222 {SCJ.}

YLT
63. the spirit it is that is giving life; the flesh doth not profit anything; the sayings that I speak to you are spirit, and they are life;

ASV
63. It is the spirit that giveth life; the flesh profiteth nothing: the words that I have spoken unto you are spirit, are are life.

WEB
63. It is the spirit who gives life. The flesh profits nothing. The words that I speak to you are spirit, and are life.

ESV
63. It is the Spirit who gives life; the flesh is of no avail. The words that I have spoken to you are spirit and life.

RV
63. It is the spirit that quickeneth; the flesh profiteth nothing: the words that I have spoken unto you are spirit, and are life.

RSV
63. It is the spirit that gives life, the flesh is of no avail; the words that I have spoken to you are spirit and life.

NLT
63. The Spirit alone gives eternal life. Human effort accomplishes nothing. And the very words I have spoken to you are spirit and life.

NET
63. The Spirit is the one who gives life; human nature is of no help! The words that I have spoken to you are spirit and are life.

ERVEN
63. It is the Spirit that gives life. The body is of no value for that. But the things I have told you are from the Spirit, so they give life.



Notes

No Verse Added

யோவான் 6:63

  • ஆவியே உயிர்ப்பிக்கிறது, மாம்சமானது ஒன்றுக்கும் உதவாது; நான் உங்களுக்குச் சொல்லுகிற வசனங்கள் ஆவியாயும் ஜீவனாயும் இருக்கிறது.
  • ERVTA

    ஒரு மனிதனுக்கு அவனது சரீரம் மட்டுமே வாழ்வு அளிப்பது இல்லை. அவனது ஆவியே ஜீவனைத் தருகிறது. நான் உங்களுக்குச் சொன்ன வசனங்கள் யாவும் ஆவியே. இவையே ஜீவனைத் தருவன.
  • KJV

    It is the spirit that quickeneth; the flesh profiteth nothing: the words that I speak unto you, they are spirit, and they are life.
  • KJVP

    It is G2076 the G3588 spirit G4151 that quickeneth; G2227 the G3588 flesh G4561 G3756 profiteth G5623 nothing: G3762 the G3588 words G4487 that G3739 I G1473 speak G2980 unto you, G5213 they are G2076 spirit, G4151 and G2532 they are G2076 life. G2222
  • YLT

    the spirit it is that is giving life; the flesh doth not profit anything; the sayings that I speak to you are spirit, and they are life;
  • ASV

    It is the spirit that giveth life; the flesh profiteth nothing: the words that I have spoken unto you are spirit, are are life.
  • WEB

    It is the spirit who gives life. The flesh profits nothing. The words that I speak to you are spirit, and are life.
  • ESV

    It is the Spirit who gives life; the flesh is of no avail. The words that I have spoken to you are spirit and life.
  • RV

    It is the spirit that quickeneth; the flesh profiteth nothing: the words that I have spoken unto you are spirit, and are life.
  • RSV

    It is the spirit that gives life, the flesh is of no avail; the words that I have spoken to you are spirit and life.
  • NLT

    The Spirit alone gives eternal life. Human effort accomplishes nothing. And the very words I have spoken to you are spirit and life.
  • NET

    The Spirit is the one who gives life; human nature is of no help! The words that I have spoken to you are spirit and are life.
  • ERVEN

    It is the Spirit that gives life. The body is of no value for that. But the things I have told you are from the Spirit, so they give life.
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References