TOV
38. அப்பொழுது இயேசு மறுபடியும் தமக்குள்ளே கலங்கிக் கல்லறையினிடத்திற்கு வந்தார். அது ஒரு குகையாயிருந்தது; அதின்மேல் ஒரு கல் வைக்கப்பட்டிருந்தது.
ERVTA
38. மீண்டும் இயேசு மனதில் மிகவும் வருத்தம் அடைந்தார். பிறகு லாசரு வைக்கப்பட்ட கல்லைறைக்கு வந்தார். அக்கல்லறை பெரிய பாறையால் அடைக்கப்பட்டிருந்த குகைக்குள் இருந்தது.
KJV
38. Jesus therefore again groaning in himself cometh to the grave. It was a cave, and a stone lay upon it.
KJVP
38. Jesus G2424 therefore G3767 again G3825 groaning G1690 in G1722 himself G1438 cometh G2064 to G1519 the G3588 grave. G3419 It G1161 was G2258 a cave, G4693 and G2532 a stone G3037 lay G1945 upon G1909 it. G846
YLT
38. Jesus, therefore, again groaning in himself, cometh to the tomb, and it was a cave, and a stone was lying upon it,
ASV
38. Jesus therefore again groaning in himself cometh to the tomb. Now it was a cave, and a stone lay against it.
WEB
38. Jesus therefore, again groaning in himself, came to the tomb. Now it was a cave, and a stone lay against it.
ESV
38. Then Jesus, deeply moved again, came to the tomb. It was a cave, and a stone lay against it.
RV
38. Jesus therefore again groaning in himself cometh to the tomb. Now it was a cave, and a stone lay against it.
RSV
38. Then Jesus, deeply moved again, came to the tomb; it was a cave, and a stone lay upon it.
NLT
38. Jesus was still angry as he arrived at the tomb, a cave with a stone rolled across its entrance.
NET
38. Jesus, intensely moved again, came to the tomb. (Now it was a cave, and a stone was placed across it.)
ERVEN
38. Again feeling very upset, Jesus came to the tomb. It was a cave with a large stone covering the entrance.