தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
யோவான் 11:15
TOV
15. நான் அங்கே இராததினால் நீங்கள் விசுவாசமுள்ளவர்களாகிறதற்கு ஏதுவுண்டென்று உங்கள்நிமித்தம் சந்தோஷப்படுகிறேன்; இப்பொழுது அவனிடத்திற்குப் போவோம் வாருங்கள் என்றார்.

ERVTA
15. அங்கே அப்பொழுது நான் இல்லை என்பதால் நான் மகிழ்ச்சியடைகிறேன். இப்பொழுது என்னை நீங்கள் நம்புவீர்கள். அதனால் தான் மகிழ்கிறேன். நாம் அவனிடம் போவோம் என்றார்.



KJV
15. {SCJ}And I am glad for your sakes that I was not there, to the intent ye may believe; nevertheless let us go unto him. {SCJ.}

KJVP
15. {SCJ} And G2532 I am glad G5463 for your sakes G1223 G5209 that G3754 I was G2252 not G3756 there, G1563 to the intent G2443 ye may believe; G4100 nevertheless G235 let us go G71 unto G4314 him. G846 {SCJ.}

YLT
15. and I rejoice, for your sake, (that ye may believe,) that I was not there; but we may go to him;`

ASV
15. And I am glad for your sakes that I was not there, to the intent ye may believe; nevertheless let us go unto him.

WEB
15. I am glad for your sakes that I was not there, so that you may believe. Nevertheless, let\'s go to him."

ESV
15. and for your sake I am glad that I was not there, so that you may believe. But let us go to him."

RV
15. And I am glad for your sakes that I was not there, to the intent ye may believe; nevertheless let us go unto him.

RSV
15. and for your sake I am glad that I was not there, so that you may believe. But let us go to him."

NLT
15. And for your sakes, I'm glad I wasn't there, for now you will really believe. Come, let's go see him."

NET
15. and I am glad for your sake that I was not there, so that you may believe. But let us go to him."

ERVEN
15. And I am glad I was not there. I am happy for you because now you will believe in me. We will go to him now."



Notes

No Verse Added

யோவான் 11:15

  • நான் அங்கே இராததினால் நீங்கள் விசுவாசமுள்ளவர்களாகிறதற்கு ஏதுவுண்டென்று உங்கள்நிமித்தம் சந்தோஷப்படுகிறேன்; இப்பொழுது அவனிடத்திற்குப் போவோம் வாருங்கள் என்றார்.
  • ERVTA

    அங்கே அப்பொழுது நான் இல்லை என்பதால் நான் மகிழ்ச்சியடைகிறேன். இப்பொழுது என்னை நீங்கள் நம்புவீர்கள். அதனால் தான் மகிழ்கிறேன். நாம் அவனிடம் போவோம் என்றார்.
  • KJV

    And I am glad for your sakes that I was not there, to the intent ye may believe; nevertheless let us go unto him.
  • KJVP

    And G2532 I am glad G5463 for your sakes G1223 G5209 that G3754 I was G2252 not G3756 there, G1563 to the intent G2443 ye may believe; G4100 nevertheless G235 let us go G71 unto G4314 him. G846
  • YLT

    and I rejoice, for your sake, (that ye may believe,) that I was not there; but we may go to him;`
  • ASV

    And I am glad for your sakes that I was not there, to the intent ye may believe; nevertheless let us go unto him.
  • WEB

    I am glad for your sakes that I was not there, so that you may believe. Nevertheless, let\'s go to him."
  • ESV

    and for your sake I am glad that I was not there, so that you may believe. But let us go to him."
  • RV

    And I am glad for your sakes that I was not there, to the intent ye may believe; nevertheless let us go unto him.
  • RSV

    and for your sake I am glad that I was not there, so that you may believe. But let us go to him."
  • NLT

    And for your sakes, I'm glad I wasn't there, for now you will really believe. Come, let's go see him."
  • NET

    and I am glad for your sake that I was not there, so that you may believe. But let us go to him."
  • ERVEN

    And I am glad I was not there. I am happy for you because now you will believe in me. We will go to him now."
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References