TOV
7. நீர் என்னைப் பணிந்துகொண்டால் எல்லாம் உம்முடையதாகும் என்று சொன்னான்.
ERVTA
7. நீர் என்னை வணங்கினால் இவை அனைத்தையும் உமக்குக் கொடுப்பேன் என்று கூறினான்.
KJV
7. If thou therefore wilt worship me, all shall be thine.
KJVP
7. If G1437 thou G4771 therefore G3767 wilt worship G4352 me, G3450 all G3956 shall be G2071 thine. G4675
YLT
7. thou, then, if thou mayest bow before me -- all shall be thine.`
ASV
7. If thou therefore wilt worship before me, it shall all be thine.
WEB
7. If you therefore will worship before me, it will all be yours."
ESV
7. If you, then, will worship me, it will all be yours."
RV
7. If thou therefore wilt worship before me, it shall all be thine.
RSV
7. If you, then, will worship me, it shall all be yours."
NLT
7. I will give it all to you if you will worship me."
NET
7. So then, if you will worship me, all this will be yours."
ERVEN
7. I will give it all to you, if you will only worship me."