தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
எண்ணாகமம் 33:53
TOV
53. தேசத்திலுள்ளவர்களைத் துரத்திவிட்டு, அதிலே குடியிருக்கக்கடவீர்கள்; அந்த தேசத்தைச் சுதந்தரித்துக்கொள்ளும்படி அதை உங்களுக்குக் கொடுத்தேன்.

ERVTA
53. நீங்கள் அந்நாட்டைக் கைப் பற்றி அங்கேயே குடியிருப்பீர்கள். ஏனென்றால் நான் இந்த நாட்டை உங்களுக்கு கொடுத்திருக்கிறேன். இது உங்கள் குடும்பத்தாருக்கு உரியது.



KJV
53. And ye shall dispossess [the inhabitants] of the land, and dwell therein: for I have given you the land to possess it.

KJVP
53. And ye shall dispossess H3423 [the] [inhabitants] H853 of the land, H776 and dwell H3427 therein: for H3588 I have given H5414 you H853 the land H776 to possess H3423 it.

YLT
53. and ye have possessed the land, and dwelt in it, for to you I have given the land -- to possess it.

ASV
53. and ye shall take possession of the land, and dwell therein; for unto you have I given the land to possess it.

WEB
53. and you shall take possession of the land, and dwell therein; for to you have I given the land to possess it.

ESV
53. And you shall take possession of the land and settle in it, for I have given the land to you to possess it.

RV
53. and ye shall take possession of the land, and dwell therein: for unto you have I given the land to possess it.

RSV
53. and you shall take possession of the land and settle in it, for I have given the land to you to possess it.

NLT
53. Take possession of the land and settle in it, because I have given it to you to occupy.

NET
53. You must dispossess the inhabitants of the land and live in it, for I have given you the land to possess it.

ERVEN
53. You will take the land and you will settle there, because I am giving this land to you. It will belong to your family groups.



Notes

No Verse Added

எண்ணாகமம் 33:53

  • தேசத்திலுள்ளவர்களைத் துரத்திவிட்டு, அதிலே குடியிருக்கக்கடவீர்கள்; அந்த தேசத்தைச் சுதந்தரித்துக்கொள்ளும்படி அதை உங்களுக்குக் கொடுத்தேன்.
  • ERVTA

    நீங்கள் அந்நாட்டைக் கைப் பற்றி அங்கேயே குடியிருப்பீர்கள். ஏனென்றால் நான் இந்த நாட்டை உங்களுக்கு கொடுத்திருக்கிறேன். இது உங்கள் குடும்பத்தாருக்கு உரியது.
  • KJV

    And ye shall dispossess the inhabitants of the land, and dwell therein: for I have given you the land to possess it.
  • KJVP

    And ye shall dispossess H3423 the inhabitants H853 of the land, H776 and dwell H3427 therein: for H3588 I have given H5414 you H853 the land H776 to possess H3423 it.
  • YLT

    and ye have possessed the land, and dwelt in it, for to you I have given the land -- to possess it.
  • ASV

    and ye shall take possession of the land, and dwell therein; for unto you have I given the land to possess it.
  • WEB

    and you shall take possession of the land, and dwell therein; for to you have I given the land to possess it.
  • ESV

    And you shall take possession of the land and settle in it, for I have given the land to you to possess it.
  • RV

    and ye shall take possession of the land, and dwell therein: for unto you have I given the land to possess it.
  • RSV

    and you shall take possession of the land and settle in it, for I have given the land to you to possess it.
  • NLT

    Take possession of the land and settle in it, because I have given it to you to occupy.
  • NET

    You must dispossess the inhabitants of the land and live in it, for I have given you the land to possess it.
  • ERVEN

    You will take the land and you will settle there, because I am giving this land to you. It will belong to your family groups.
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References