தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
எசேக்கியேல் 30:15
TOV
15. எகிப்தின் பெலனாகிய சீனின்மேல் என் உக்கிரத்தை ஊற்றி, நோ பட்டணத்தின் ஏராளமான ஜனத்தைச் சங்கரிப்பேன்.

ERVTA
15. நான் எகிப்தின் கோட்டையான சீனுக்கு விரோதமாக எனது கோபத்தை ஊற்றுவேன். நான் நோ ஜனங்களை அழிப்பேன்!



KJV
15. And I will pour my fury upon Sin, the strength of Egypt; and I will cut off the multitude of No.

KJVP
15. And I will pour H8210 my fury H2534 upon H5921 Sin, H5512 the strength H4581 of Egypt; H4714 and I will cut off H3772 H853 the multitude H1995 of No. H4996

YLT
15. And I have poured out My fury on Sin, the stronghold of Egypt, And I have cut off the multitude of No.

ASV
15. And I will pour my wrath upon Sin, the stronghold of Egypt; and I will cut off the multitude of No.

WEB
15. I will pour my wrath on Sin, the stronghold of Egypt; and I will cut off the multitude of No.

ESV
15. And I will pour out my wrath on Pelusium, the stronghold of Egypt, and cut off the multitude of Thebes.

RV
15. And I will pour my fury upon Sin, the strong hold of Egypt; and I will cut off the multitude of No.

RSV
15. And I will pour my wrath upon Pelusium, the stronghold of Egypt, and cut off the multitude of Thebes.

NLT
15. I will pour out my fury on Pelusium, the strongest fortress of Egypt, and I will stamp out the hordes of Thebes.

NET
15. I will pour out my anger upon Pelusium, the stronghold of Egypt; I will cut off the hordes of Thebes.

ERVEN
15. I will pour out my anger against Pelusium, the fortress of Egypt! I will destroy the people of Thebes.



Notes

No Verse Added

எசேக்கியேல் 30:15

  • எகிப்தின் பெலனாகிய சீனின்மேல் என் உக்கிரத்தை ஊற்றி, நோ பட்டணத்தின் ஏராளமான ஜனத்தைச் சங்கரிப்பேன்.
  • ERVTA

    நான் எகிப்தின் கோட்டையான சீனுக்கு விரோதமாக எனது கோபத்தை ஊற்றுவேன். நான் நோ ஜனங்களை அழிப்பேன்!
  • KJV

    And I will pour my fury upon Sin, the strength of Egypt; and I will cut off the multitude of No.
  • KJVP

    And I will pour H8210 my fury H2534 upon H5921 Sin, H5512 the strength H4581 of Egypt; H4714 and I will cut off H3772 H853 the multitude H1995 of No. H4996
  • YLT

    And I have poured out My fury on Sin, the stronghold of Egypt, And I have cut off the multitude of No.
  • ASV

    And I will pour my wrath upon Sin, the stronghold of Egypt; and I will cut off the multitude of No.
  • WEB

    I will pour my wrath on Sin, the stronghold of Egypt; and I will cut off the multitude of No.
  • ESV

    And I will pour out my wrath on Pelusium, the stronghold of Egypt, and cut off the multitude of Thebes.
  • RV

    And I will pour my fury upon Sin, the strong hold of Egypt; and I will cut off the multitude of No.
  • RSV

    And I will pour my wrath upon Pelusium, the stronghold of Egypt, and cut off the multitude of Thebes.
  • NLT

    I will pour out my fury on Pelusium, the strongest fortress of Egypt, and I will stamp out the hordes of Thebes.
  • NET

    I will pour out my anger upon Pelusium, the stronghold of Egypt; I will cut off the hordes of Thebes.
  • ERVEN

    I will pour out my anger against Pelusium, the fortress of Egypt! I will destroy the people of Thebes.
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References