TOV
1. மாறுபாடான உதடுகளுள்ள மூடனைப்பார்க்கிலும், உத்தமனாய் நடக்கிற தரித்திரனே வாசி.
ERVTA
1. ஒரு முட்டாளாக இருந்து பிறரை ஏமாற்றிப் பொய் சொல்கிறவனாக இருப்பதைவிட ஏழையாகவும் நேர்மையானவனாகவும் இருப்பது நல்லது.
KJV
1. Better [is] the poor that walketh in his integrity, than [he that is] perverse in his lips, and is a fool.
KJVP
1. Better H2896 [is] the poor H7326 that walketh H1980 in his integrity, H8537 than [he that is] perverse H4480 H6141 in his lips, H8193 and is a fool. H3684
YLT
1. Better [is] the poor walking in his integrity, Than the perverse [in] his lips, who [is] a fool.
ASV
1. Better is the poor that walketh in his integrity Than he that is perverse in his lips and is a fool.
WEB
1. Better is the poor who walks in his integrity Than he who is perverse in his lips and is a fool.
ESV
1. Better is a poor person who walks in his integrity than one who is crooked in speech and is a fool.
RV
1. Better is the poor that walketh in his integrity than he that perverse in his lips and is a fool.
RSV
1. Better is a poor man who walks in his integrity than a man who is perverse in speech, and is a fool.
NLT
1. Better to be poor and honest than to be dishonest and a fool.
NET
1. Better is a poor person who walks in his integrity than one who is perverse in his speech and is a fool.
ERVEN
1. It is better to be poor and honest than to be a liar and a fool.