TOV
20. நீ உட்கார்ந்து உன் சகோதரனுக்கு விரோதமாய்ப் பேசி, உன் தாயின் மகனுக்கு அவதூறு உண்டாக்குகிறாய்.
ERVTA
20. உங்கள் சொந்த சகோதரரையும் பிறரையும் குறித்து எப்போதும் தீயவற்றையே சொல்கிறீர்கள்.
KJV
20. Thou sittest [and] speakest against thy brother; thou slanderest thine own mother’s son.
KJVP
20. Thou sittest H3427 [and] speakest H1696 against thy brother; H251 thou slanderest H5414 H1848 thine own mother's H517 son. H1121
YLT
20. Thou sittest, against thy brother thou speakest, Against a son of thy mother givest slander.
ASV
20. Thou sittest and speakest against thy brother; Thou slanderest thine own mothers son.
WEB
20. You sit and speak against your brother. You slander your own mother\'s son.
ESV
20. You sit and speak against your brother; you slander your own mother's son.
RV
20. Thou sittest and speakest against thy brother; thou slanderest thine own mother-s son.
RSV
20. You sit and speak against your brother; you slander your own mother's son.
NLT
20. You sit around and slander your brother-- your own mother's son.
NET
20. You plot against your brother; you slander your own brother.
ERVEN
20. You sit around talking about people, finding fault with your own brothers.