தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
சங்கீதம் 50:18
TOV
18. நீ திருடனைக் காணும்போது அவனோடு ஒருமித்துப்போகிறாய்; விபசாரரோடும் உனக்குப் பங்குண்டு.

ERVTA
18. நீங்கள் ஒரு திருடனைப் பார்க்கிறீர்கள், அவனோடு சேர்வதற்காக ஓடுகிறீர்கள். விபச்சாரமாகிய பாவத்தைச் செய்கிறவர்களோடு நீங்களும் படுக்கையில் குதிக்கிறீர்கள்.



KJV
18. When thou sawest a thief, then thou consentedst with him, and hast been partaker with adulterers.

KJVP
18. When H518 thou sawest H7200 a thief, H1590 then thou consentedst H7521 with H5973 him , and hast been partaker H2506 with H5973 adulterers. H5003

YLT
18. If thou hast seen a thief, Then thou art pleased with him, And with adulterers [is] thy portion.

ASV
18. When thou sawest a thief, thou consentedst with him, And hast been partaker with adulterers.

WEB
18. When you saw a thief, you consented with him, And have participated with adulterers.

ESV
18. If you see a thief, you are pleased with him, and you keep company with adulterers.

RV
18. When thou sawest a thief, thou consentedst with him, and hast been partaker with adulterers.

RSV
18. If you see a thief, you are a friend of his; and you keep company with adulterers.

NLT
18. When you see thieves, you approve of them, and you spend your time with adulterers.

NET
18. When you see a thief, you join him; you associate with men who are unfaithful to their wives.

ERVEN
18. You see a thief and run to join him. You jump into bed with those who commit adultery.



Notes

No Verse Added

சங்கீதம் 50:18

  • நீ திருடனைக் காணும்போது அவனோடு ஒருமித்துப்போகிறாய்; விபசாரரோடும் உனக்குப் பங்குண்டு.
  • ERVTA

    நீங்கள் ஒரு திருடனைப் பார்க்கிறீர்கள், அவனோடு சேர்வதற்காக ஓடுகிறீர்கள். விபச்சாரமாகிய பாவத்தைச் செய்கிறவர்களோடு நீங்களும் படுக்கையில் குதிக்கிறீர்கள்.
  • KJV

    When thou sawest a thief, then thou consentedst with him, and hast been partaker with adulterers.
  • KJVP

    When H518 thou sawest H7200 a thief, H1590 then thou consentedst H7521 with H5973 him , and hast been partaker H2506 with H5973 adulterers. H5003
  • YLT

    If thou hast seen a thief, Then thou art pleased with him, And with adulterers is thy portion.
  • ASV

    When thou sawest a thief, thou consentedst with him, And hast been partaker with adulterers.
  • WEB

    When you saw a thief, you consented with him, And have participated with adulterers.
  • ESV

    If you see a thief, you are pleased with him, and you keep company with adulterers.
  • RV

    When thou sawest a thief, thou consentedst with him, and hast been partaker with adulterers.
  • RSV

    If you see a thief, you are a friend of his; and you keep company with adulterers.
  • NLT

    When you see thieves, you approve of them, and you spend your time with adulterers.
  • NET

    When you see a thief, you join him; you associate with men who are unfaithful to their wives.
  • ERVEN

    You see a thief and run to join him. You jump into bed with those who commit adultery.
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References