தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
சங்கீதம் 38:18
TOV
18. என் அக்கிரமத்தை நான் அறிக்கையிட்டு, என் பாவத்தினிமித்தம் விசாரப்படுகிறேன்.

ERVTA
18. கர்த்தாவே, நான் செய்த தீயக் காரியங்களைக் குறித்து உம்மிடம் பேசினேன். என் பாவங்களுக்காகக் கவலையடைகிறேன்.



KJV
18. For I will declare mine iniquity; I will be sorry for my sin.

KJVP
18. For H3588 I will declare H5046 mine iniquity; H5771 I will be sorry H1672 for my sin H4480 H2403 .

YLT
18. For mine iniquity I declare, I am sorry for my sin.

ASV
18. For I will declare mine iniquity; I will be sorry for my sin.

WEB
18. For I will declare my iniquity. I will be sorry for my sin.

ESV
18. I confess my iniquity; I am sorry for my sin.

RV
18. For I will declare mine iniquity; I will be sorry for my sin.

RSV
18. I confess my iniquity, I am sorry for my sin.

NLT
18. But I confess my sins; I am deeply sorry for what I have done.

NET
18. Yes, I confess my wrongdoing, and I am concerned about my sins.

ERVEN
18. Lord, I told you about the bad things I did. I am worried about my sins.



Notes

No Verse Added

சங்கீதம் 38:18

  • என் அக்கிரமத்தை நான் அறிக்கையிட்டு, என் பாவத்தினிமித்தம் விசாரப்படுகிறேன்.
  • ERVTA

    கர்த்தாவே, நான் செய்த தீயக் காரியங்களைக் குறித்து உம்மிடம் பேசினேன். என் பாவங்களுக்காகக் கவலையடைகிறேன்.
  • KJV

    For I will declare mine iniquity; I will be sorry for my sin.
  • KJVP

    For H3588 I will declare H5046 mine iniquity; H5771 I will be sorry H1672 for my sin H4480 H2403 .
  • YLT

    For mine iniquity I declare, I am sorry for my sin.
  • ASV

    For I will declare mine iniquity; I will be sorry for my sin.
  • WEB

    For I will declare my iniquity. I will be sorry for my sin.
  • ESV

    I confess my iniquity; I am sorry for my sin.
  • RV

    For I will declare mine iniquity; I will be sorry for my sin.
  • RSV

    I confess my iniquity, I am sorry for my sin.
  • NLT

    But I confess my sins; I am deeply sorry for what I have done.
  • NET

    Yes, I confess my wrongdoing, and I am concerned about my sins.
  • ERVEN

    Lord, I told you about the bad things I did. I am worried about my sins.
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References