தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
சங்கீதம் 38:1
TOV
1. கர்த்தாவே, உம்முடைய கோபத்தில் என்னைக் கடிந்துகொள்ளாதேயும்; உம்முடைய உக்கிரத்தில் என்னைத் தண்டியாதேயும்.

ERVTA
1. கர்த்தாவே, நீர் கோபத்திலே என்னைக் கடிந்துகொள்ளாதேயும். என்னை ஒழுங்குபடுத்துகையில் கோபமடையாதேயும்.



KJV
1. O LORD, rebuke me not in thy wrath: neither chasten me in thy hot displeasure.

KJVP
1. A Psalm H4210 of David, H1732 to bring to remembrance. H2142 O LORD, H3068 rebuke H3198 me not H408 in thy wrath: H7110 neither chasten H3256 me in thy hot displeasure. H2534

YLT
1. A Psalm of David, `To cause to remember.` Jehovah, in Thy wrath reprove me not, Nor in Thy fury chastise me.

ASV
1. O Jehovah, rebuke me not in thy wrath; Neither chasten me in thy hot displeasure.

WEB
1. A Psalm by David, for a memorial. Yahweh, don\'t rebuke me in your wrath, Neither chasten me in your hot displeasure.

ESV
1. A PSALM OF DAVID, FOR THE MEMORIAL OFFERING. O LORD, rebuke me not in your anger, nor discipline me in your wrath!

RV
1. O LORD, rebuke me not in thy wrath: neither chasten me in thy hot displeasure.

RSV
1. A Psalm of David, for the memorial offering. O LORD, rebuke me not in thy anger, nor chasten me in thy wrath!

NLT
1. O LORD, don't rebuke me in your anger or discipline me in your rage!

NET
1. [A psalm of David, written to get God's attention.] O LORD, do not continue to rebuke me in your anger! Do not continue to punish me in your raging fury!

ERVEN
1. A song of David for the day of remembrance. Lord, don't criticize me when you are angry. Don't discipline me in anger.



Notes

No Verse Added

சங்கீதம் 38:1

  • கர்த்தாவே, உம்முடைய கோபத்தில் என்னைக் கடிந்துகொள்ளாதேயும்; உம்முடைய உக்கிரத்தில் என்னைத் தண்டியாதேயும்.
  • ERVTA

    கர்த்தாவே, நீர் கோபத்திலே என்னைக் கடிந்துகொள்ளாதேயும். என்னை ஒழுங்குபடுத்துகையில் கோபமடையாதேயும்.
  • KJV

    O LORD, rebuke me not in thy wrath: neither chasten me in thy hot displeasure.
  • KJVP

    A Psalm H4210 of David, H1732 to bring to remembrance. H2142 O LORD, H3068 rebuke H3198 me not H408 in thy wrath: H7110 neither chasten H3256 me in thy hot displeasure. H2534
  • YLT

    A Psalm of David, `To cause to remember.` Jehovah, in Thy wrath reprove me not, Nor in Thy fury chastise me.
  • ASV

    O Jehovah, rebuke me not in thy wrath; Neither chasten me in thy hot displeasure.
  • WEB

    A Psalm by David, for a memorial. Yahweh, don\'t rebuke me in your wrath, Neither chasten me in your hot displeasure.
  • ESV

    A PSALM OF DAVID, FOR THE MEMORIAL OFFERING. O LORD, rebuke me not in your anger, nor discipline me in your wrath!
  • RV

    O LORD, rebuke me not in thy wrath: neither chasten me in thy hot displeasure.
  • RSV

    A Psalm of David, for the memorial offering. O LORD, rebuke me not in thy anger, nor chasten me in thy wrath!
  • NLT

    O LORD, don't rebuke me in your anger or discipline me in your rage!
  • NET

    A psalm of David, written to get God's attention. O LORD, do not continue to rebuke me in your anger! Do not continue to punish me in your raging fury!
  • ERVEN

    A song of David for the day of remembrance. Lord, don't criticize me when you are angry. Don't discipline me in anger.
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References