தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
சங்கீதம் 22:13
TOV
13. பீறி கெர்ச்சிக்கிற சிங்கத்தைப்போல், என்மேல் தங்கள் வாயைத் திறக்கிறார்கள்.

ERVTA
13. கெர்ச்சித்துக்கொண்டு விலங்கைக் கிழித்துண்ணும் சிங்கத்தைப்போல் அவர்கள் வாய்கள் திறந்திருக்கின்றன.



KJV
13. They gaped upon me [with] their mouths, [as] a ravening and a roaring lion.

KJVP
13. They gaped H6475 upon H5921 me [with] their mouths, H6310 [as] a ravening H2963 and a roaring H7580 lion. H738

YLT
13. They have opened against me their mouth, A lion tearing and roaring.

ASV
13. They gape upon me with their mouth, As a ravening and a roaring lion.

WEB
13. They open their mouths wide against me, Lions tearing prey and roaring.

ESV
13. they open wide their mouths at me, like a ravening and roaring lion.

RV
13. They gape upon me with their mouth, {cf15i as} a ravening and a roaring lion.

RSV
13. they open wide their mouths at me, like a ravening and roaring lion.

NLT
13. Like lions they open their jaws against me, roaring and tearing into their prey.

NET
13. They open their mouths to devour me like a roaring lion that rips its prey.

ERVEN
13. Their mouths are opened wide, like a lion roaring and tearing at its prey.



Notes

No Verse Added

சங்கீதம் 22:13

  • பீறி கெர்ச்சிக்கிற சிங்கத்தைப்போல், என்மேல் தங்கள் வாயைத் திறக்கிறார்கள்.
  • ERVTA

    கெர்ச்சித்துக்கொண்டு விலங்கைக் கிழித்துண்ணும் சிங்கத்தைப்போல் அவர்கள் வாய்கள் திறந்திருக்கின்றன.
  • KJV

    They gaped upon me with their mouths, as a ravening and a roaring lion.
  • KJVP

    They gaped H6475 upon H5921 me with their mouths, H6310 as a ravening H2963 and a roaring H7580 lion. H738
  • YLT

    They have opened against me their mouth, A lion tearing and roaring.
  • ASV

    They gape upon me with their mouth, As a ravening and a roaring lion.
  • WEB

    They open their mouths wide against me, Lions tearing prey and roaring.
  • ESV

    they open wide their mouths at me, like a ravening and roaring lion.
  • RV

    They gape upon me with their mouth, {cf15i as} a ravening and a roaring lion.
  • RSV

    they open wide their mouths at me, like a ravening and roaring lion.
  • NLT

    Like lions they open their jaws against me, roaring and tearing into their prey.
  • NET

    They open their mouths to devour me like a roaring lion that rips its prey.
  • ERVEN

    Their mouths are opened wide, like a lion roaring and tearing at its prey.
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References