TOV
16. நான் எளியவர்களுக்குத் தகப்பனாயிருந்து, நான் அறியாத வழக்கை ஆராய்ந்துபார்த்தேன்.
ERVTA
16. நான் ஏழைகளுக்குத் தந்தையைப் போன்றிருந்தேன். நான் அறிந்திராத ஜனங்களுக்கு உதவினேன். நியாயசபையில் அவர்களின் வழக்கு வெற்றிப்பெற உதவினேன்.
KJV
16. I [was] a father to the poor: and the cause [which] I knew not I searched out.
KJVP
16. I H595 [was] a father H1 to the poor: H34 and the cause H7379 [which] I knew H3045 not H3808 I searched out. H2713
YLT
16. A father I [am] to the needy, And the cause I have not known I search out.
ASV
16. I was a father to the needy: And the cause of him that I knew not I searched out.
WEB
16. I was a father to the needy. The cause of him who I didn\'t know, I searched out.
ESV
16. I was a father to the needy, and I searched out the cause of him whom I did not know.
RV
16. I was a father to the needy: and the cause of him that I knew not I searched out.
RSV
16. I was a father to the poor, and I searched out the cause of him whom I did not know.
NLT
16. I was a father to the poor and assisted strangers who needed help.
NET
16. I was a father to the needy, and I investigated the case of the person I did not know;
ERVEN
16. I was like a father to the poor. I helped people I didn't even know win their case in court.