தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
யோபு 29:12
TOV
12. முறையிடுகிற ஏழையையும், திக்கற்ற பிள்ளையையும், உதவியற்றவனையும் இரட்சித்தேன்.

ERVTA
12. ஏனெனில், ஏழை உதவிக்காக கூப்பிட்டபோது, நான் உதவினேன். நான் பெற்றோரற்ற பிள்ளைகளுக்கும், கவனிப்பாரற்ற பிள்ளைகளுக்கும் உதவினேன்.



KJV
12. Because I delivered the poor that cried, and the fatherless, and [him that had] none to help him.

KJVP
12. Because H3588 I delivered H4422 the poor H6041 that cried, H7768 and the fatherless, H3490 and [him] [that] [had] none H3808 to help H5826 him.

YLT
12. For I deliver the afflicted who is crying, And the fatherless who hath no helper.

ASV
12. Because I delivered the poor that cried, The fatherless also, that had none to help him.

WEB
12. Because I delivered the poor who cried, And the fatherless also, who had none to help him.

ESV
12. because I delivered the poor who cried for help, and the fatherless who had none to help him.

RV
12. Because I delivered the poor that cried, the fatherless also, that had none to help him.

RSV
12. because I delivered the poor who cried, and the fatherless who had none to help him.

NLT
12. For I assisted the poor in their need and the orphans who required help.

NET
12. for I rescued the poor who cried out for help, and the orphan who had no one to assist him;

ERVEN
12. because I helped the poor when they cried out. I helped the orphans who had no one to care for them.



Notes

No Verse Added

யோபு 29:12

  • முறையிடுகிற ஏழையையும், திக்கற்ற பிள்ளையையும், உதவியற்றவனையும் இரட்சித்தேன்.
  • ERVTA

    ஏனெனில், ஏழை உதவிக்காக கூப்பிட்டபோது, நான் உதவினேன். நான் பெற்றோரற்ற பிள்ளைகளுக்கும், கவனிப்பாரற்ற பிள்ளைகளுக்கும் உதவினேன்.
  • KJV

    Because I delivered the poor that cried, and the fatherless, and him that had none to help him.
  • KJVP

    Because H3588 I delivered H4422 the poor H6041 that cried, H7768 and the fatherless, H3490 and him that had none H3808 to help H5826 him.
  • YLT

    For I deliver the afflicted who is crying, And the fatherless who hath no helper.
  • ASV

    Because I delivered the poor that cried, The fatherless also, that had none to help him.
  • WEB

    Because I delivered the poor who cried, And the fatherless also, who had none to help him.
  • ESV

    because I delivered the poor who cried for help, and the fatherless who had none to help him.
  • RV

    Because I delivered the poor that cried, the fatherless also, that had none to help him.
  • RSV

    because I delivered the poor who cried, and the fatherless who had none to help him.
  • NLT

    For I assisted the poor in their need and the orphans who required help.
  • NET

    for I rescued the poor who cried out for help, and the orphan who had no one to assist him;
  • ERVEN

    because I helped the poor when they cried out. I helped the orphans who had no one to care for them.
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References