தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
வெளிபடுத்தல் 22:7
TOV
7. இதோ, சீக்கிரமாய் வருகிறேன்; இந்தப் புஸ்தகத்திலுள்ள தீர்க்கதரிசன வசனங்களைக் கைக்கொள்ளுகிறவன் பாக்கியவான் என்றார்.

ERVTA
7. இதோ, சீக்கிரமாய் வருகிறேன். இந்த நூலில் உள்ள தீர்க்கதரிசன வசனங்களைக் கடைப்பிடிக்கிறவன் ஆசீர்வதிக்கப்படுவான் என்றான்.



KJV
7. {SCJ}Behold, I come quickly: blessed is he that keepeth the sayings of the prophecy of this book. {SCJ.}

KJVP
7. {SCJ} Behold, G2400 I come G2064 quickly: G5035 {SCJ.} blessed G3107 [is] he that keepeth G5083 the G3588 saying G3056 of the G3588 prophecy G4394 of this G5127 book. G975

YLT
7. Lo, I come quickly; happy [is] he who is keeping the words of the prophecy of this scroll.`

ASV
7. And behold, I come quickly. Blessed is he that keepeth the words of the prophecy of this book.

WEB
7. "Behold, I come quickly. Blessed is he who keeps the words of the prophecy of this book."

ESV
7. "And behold, I am coming soon. Blessed is the one who keeps the words of the prophecy of this book."

RV
7. And behold, I come quickly. Blessed is he that keepeth the words of the prophecy of this book.

RSV
7. And behold, I am coming soon." Blessed is he who keeps the words of the prophecy of this book.

NLT
7. "Look, I am coming soon! Blessed are those who obey the words of prophecy written in this book. "

NET
7. (Look! I am coming soon! Blessed is the one who keeps the words of the prophecy expressed in this book.)

ERVEN
7. 'Listen, I am coming soon! What a great blessing there is for the one who obeys the words of prophecy in this book.'"



Notes

No Verse Added

வெளிபடுத்தல் 22:7

  • இதோ, சீக்கிரமாய் வருகிறேன்; இந்தப் புஸ்தகத்திலுள்ள தீர்க்கதரிசன வசனங்களைக் கைக்கொள்ளுகிறவன் பாக்கியவான் என்றார்.
  • ERVTA

    இதோ, சீக்கிரமாய் வருகிறேன். இந்த நூலில் உள்ள தீர்க்கதரிசன வசனங்களைக் கடைப்பிடிக்கிறவன் ஆசீர்வதிக்கப்படுவான் என்றான்.
  • KJV

    Behold, I come quickly: blessed is he that keepeth the sayings of the prophecy of this book.
  • KJVP

    Behold, G2400 I come G2064 quickly: G5035 blessed G3107 is he that keepeth G5083 the G3588 saying G3056 of the G3588 prophecy G4394 of this G5127 book. G975
  • YLT

    Lo, I come quickly; happy is he who is keeping the words of the prophecy of this scroll.`
  • ASV

    And behold, I come quickly. Blessed is he that keepeth the words of the prophecy of this book.
  • WEB

    "Behold, I come quickly. Blessed is he who keeps the words of the prophecy of this book."
  • ESV

    "And behold, I am coming soon. Blessed is the one who keeps the words of the prophecy of this book."
  • RV

    And behold, I come quickly. Blessed is he that keepeth the words of the prophecy of this book.
  • RSV

    And behold, I am coming soon." Blessed is he who keeps the words of the prophecy of this book.
  • NLT

    "Look, I am coming soon! Blessed are those who obey the words of prophecy written in this book. "
  • NET

    (Look! I am coming soon! Blessed is the one who keeps the words of the prophecy expressed in this book.)
  • ERVEN

    'Listen, I am coming soon! What a great blessing there is for the one who obeys the words of prophecy in this book.'"
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References