தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
எபிரேயர் 4:6
TOV
6. ஆகையால், சிலர் அதில் பிரவேசிப்பது இன்னும் வரப்போகிற காரிமாயிருக்கிறபடியினாலும், சுவிசேஷத்தை முதலாவது கேட்டவர்கள் கீழ்ப்படியாமையினாலே அதில் பிரவேசியாமற் போனபடியினாலும்,

ERVTA
6. சிலர் தேவனுடைய இளைப்பாறுதலில் நுழையப் போகிறார்கள் என்பது உண்மை. ஆனால் முதலில் நற்செய்தியைக் கேட்டவர்கள் தேவனுடைய இளைப்பாறுதலில் நுழையவில்லை. அவர்கள் கீழ்ப்படியவில்லை என்பது தான் காரணம்.



KJV
6. Seeing therefore it remaineth that some must enter therein, and they to whom it was first preached entered not in because of unbelief:

KJVP
6. Seeing G1893 therefore G3767 it remaineth G620 that some G5100 must enter G1525 therein G1519 G846 , and G2532 they to whom it was first preached G2097 G4386 entered not in G1525 G3756 because G1223 of unbelief: G543

YLT
6. since then, it remaineth for certain to enter into it, and those who did first hear good news entered not in because of unbelief --

ASV
6. Seeing therefore it remaineth that some should enter thereinto, and they to whom the good tidings were before preached failed to enter in because of disobedience,

WEB
6. Seeing therefore it remains that some should enter therein, and they to whom the good news was before preached failed to enter in because of disobedience,

ESV
6. Since therefore it remains for some to enter it, and those who formerly received the good news failed to enter because of disobedience,

RV
6. Seeing therefore it remaineth that some should enter thereinto, and they to whom the good tidings were before preached failed to enter in because of disobedience,

RSV
6. Since therefore it remains for some to enter it, and those who formerly received the good news failed to enter because of disobedience,

NLT
6. So God's rest is there for people to enter, but those who first heard this good news failed to enter because they disobeyed God.

NET
6. Therefore it remains for some to enter it, yet those to whom it was previously proclaimed did not enter because of disobedience.

ERVEN
6. So the opportunity is still there for some to enter and enjoy God's rest. But those who first heard the good news about it did not enter, because they did not obey.



Notes

No Verse Added

எபிரேயர் 4:6

  • ஆகையால், சிலர் அதில் பிரவேசிப்பது இன்னும் வரப்போகிற காரிமாயிருக்கிறபடியினாலும், சுவிசேஷத்தை முதலாவது கேட்டவர்கள் கீழ்ப்படியாமையினாலே அதில் பிரவேசியாமற் போனபடியினாலும்,
  • ERVTA

    சிலர் தேவனுடைய இளைப்பாறுதலில் நுழையப் போகிறார்கள் என்பது உண்மை. ஆனால் முதலில் நற்செய்தியைக் கேட்டவர்கள் தேவனுடைய இளைப்பாறுதலில் நுழையவில்லை. அவர்கள் கீழ்ப்படியவில்லை என்பது தான் காரணம்.
  • KJV

    Seeing therefore it remaineth that some must enter therein, and they to whom it was first preached entered not in because of unbelief:
  • KJVP

    Seeing G1893 therefore G3767 it remaineth G620 that some G5100 must enter G1525 therein G1519 G846 , and G2532 they to whom it was first preached G2097 G4386 entered not in G1525 G3756 because G1223 of unbelief: G543
  • YLT

    since then, it remaineth for certain to enter into it, and those who did first hear good news entered not in because of unbelief --
  • ASV

    Seeing therefore it remaineth that some should enter thereinto, and they to whom the good tidings were before preached failed to enter in because of disobedience,
  • WEB

    Seeing therefore it remains that some should enter therein, and they to whom the good news was before preached failed to enter in because of disobedience,
  • ESV

    Since therefore it remains for some to enter it, and those who formerly received the good news failed to enter because of disobedience,
  • RV

    Seeing therefore it remaineth that some should enter thereinto, and they to whom the good tidings were before preached failed to enter in because of disobedience,
  • RSV

    Since therefore it remains for some to enter it, and those who formerly received the good news failed to enter because of disobedience,
  • NLT

    So God's rest is there for people to enter, but those who first heard this good news failed to enter because they disobeyed God.
  • NET

    Therefore it remains for some to enter it, yet those to whom it was previously proclaimed did not enter because of disobedience.
  • ERVEN

    So the opportunity is still there for some to enter and enjoy God's rest. But those who first heard the good news about it did not enter, because they did not obey.
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References