TOV
11. நான் பிதாவிலும் பிதா என்னிலும் இருக்கிறதை நம்புங்கள்; அப்படியில்லாவிட்டாலும் என் கிரியைகளினிமித்தமாவது என்னை நம்புங்கள்.
ERVTA
11. நான் பிதாவில் இருக்கிறேன். பிதா என்னில் இருக்கிறார் என்று நான் சொல்லும்போது என்னை நம்புங்கள். இல்லாவிட்டால் நான் செய்த அற்புதங்களுக்காவது என்னை நம்புங்கள்.
KJV
11. {SCJ}Believe me that I [am] in the Father, and the Father in me: or else believe me for the very works’ sake. {SCJ.}
KJVP
11. {SCJ} Believe G4100 me G3427 that G3754 I G1473 [am] in G1722 the G3588 Father, G3962 and G2532 the G3588 Father G3962 in G1722 me: G1698 or else G1490 believe G4100 me G3427 for the very works' sake G1223 G3588 G846. G2041 {SCJ.}
YLT
11. believe me, that I [am] in the Father, and the Father in me; and if not, because of the works themselves, believe me.
ASV
11. Believe me that I am in the Father, and the Father in me: or else believe me for the very works sake.
WEB
11. Believe me that I am in the Father, and the Father in me; or else believe me for the very works\' sake.
ESV
11. Believe me that I am in the Father and the Father is in me, or else believe on account of the works themselves.
RV
11. Believe me that I am in the Father, and the Father in me: or else believe me for the very works- sake.
RSV
11. Believe me that I am in the Father and the Father in me; or else believe me for the sake of the works themselves.
NLT
11. Just believe that I am in the Father and the Father is in me. Or at least believe because of the work you have seen me do.
NET
11. Believe me that I am in the Father, and the Father is in me, but if you do not believe me, believe because of the miraculous deeds themselves.
ERVEN
11. Believe me when I say that I am in the Father and the Father is in me. Or believe because of the miracles I have done.