தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
லூக்கா 24:37
TOV
37. அவர்கள் கலங்கி, பயந்து, ஒரு ஆவியைக் காண்கிறதாக நினைத்தார்கள்.

ERVTA
37. சீஷர்களுக்கு இது ஆச்சரியத்தைக் கொடுத்தது. அவர்கள் பயந்தார்கள். அவர்கள் ஏதோ ஒரு ஆவியைப் பார்த்துக் கொண்டிருப்பதாக எண்ணினார்கள்.



KJV
37. But they were terrified and affrighted, and supposed that they had seen a spirit.

KJVP
37. But G1161 they were terrified G4422 and G2532 affrighted G1096 G1719 , and supposed G1380 that they had seen G2334 a spirit. G4151

YLT
37. and being amazed, and becoming affrighted, they were thinking themselves to see a spirit.

ASV
37. But they were terrified and affrighted, and supposed that they beheld a spirit.

WEB
37. But they were terrified and filled with fear, and supposed that they had seen a spirit.

ESV
37. But they were startled and frightened and thought they saw a spirit.

RV
37. But they were terrified and affrighted, and supposed that they beheld a spirit.

RSV
37. But they were startled and frightened, and supposed that they saw a spirit.

NLT
37. But the whole group was startled and frightened, thinking they were seeing a ghost!

NET
37. But they were startled and terrified, thinking they saw a ghost.

ERVEN
37. This surprised the followers. They were afraid. They thought they were seeing a ghost.



Notes

No Verse Added

லூக்கா 24:37

  • அவர்கள் கலங்கி, பயந்து, ஒரு ஆவியைக் காண்கிறதாக நினைத்தார்கள்.
  • ERVTA

    சீஷர்களுக்கு இது ஆச்சரியத்தைக் கொடுத்தது. அவர்கள் பயந்தார்கள். அவர்கள் ஏதோ ஒரு ஆவியைப் பார்த்துக் கொண்டிருப்பதாக எண்ணினார்கள்.
  • KJV

    But they were terrified and affrighted, and supposed that they had seen a spirit.
  • KJVP

    But G1161 they were terrified G4422 and G2532 affrighted G1096 G1719 , and supposed G1380 that they had seen G2334 a spirit. G4151
  • YLT

    and being amazed, and becoming affrighted, they were thinking themselves to see a spirit.
  • ASV

    But they were terrified and affrighted, and supposed that they beheld a spirit.
  • WEB

    But they were terrified and filled with fear, and supposed that they had seen a spirit.
  • ESV

    But they were startled and frightened and thought they saw a spirit.
  • RV

    But they were terrified and affrighted, and supposed that they beheld a spirit.
  • RSV

    But they were startled and frightened, and supposed that they saw a spirit.
  • NLT

    But the whole group was startled and frightened, thinking they were seeing a ghost!
  • NET

    But they were startled and terrified, thinking they saw a ghost.
  • ERVEN

    This surprised the followers. They were afraid. They thought they were seeing a ghost.
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References