லூக்கா 24 : 37 [ TOV ]
24:37. அவர்கள் கலங்கி, பயந்து, ஒரு ஆவியைக் காண்கிறதாக நினைத்தார்கள்.
லூக்கா 24 : 37 [ ERVTA ]
24:37. சீஷர்களுக்கு இது ஆச்சரியத்தைக் கொடுத்தது. அவர்கள் பயந்தார்கள். அவர்கள் ஏதோ ஒரு ஆவியைப் பார்த்துக் கொண்டிருப்பதாக எண்ணினார்கள்.
லூக்கா 24 : 37 [ NET ]
24:37. But they were startled and terrified, thinking they saw a ghost.
லூக்கா 24 : 37 [ NLT ]
24:37. But the whole group was startled and frightened, thinking they were seeing a ghost!
லூக்கா 24 : 37 [ ASV ]
24:37. But they were terrified and affrighted, and supposed that they beheld a spirit.
லூக்கா 24 : 37 [ ESV ]
24:37. But they were startled and frightened and thought they saw a spirit.
லூக்கா 24 : 37 [ KJV ]
24:37. But they were terrified and affrighted, and supposed that they had seen a spirit.
லூக்கா 24 : 37 [ RSV ]
24:37. But they were startled and frightened, and supposed that they saw a spirit.
லூக்கா 24 : 37 [ RV ]
24:37. But they were terrified and affrighted, and supposed that they beheld a spirit.
லூக்கா 24 : 37 [ YLT ]
24:37. and being amazed, and becoming affrighted, they were thinking themselves to see a spirit.
லூக்கா 24 : 37 [ ERVEN ]
24:37. This surprised the followers. They were afraid. They thought they were seeing a ghost.
லூக்கா 24 : 37 [ WEB ]
24:37. But they were terrified and filled with fear, and supposed that they had seen a spirit.
லூக்கா 24 : 37 [ KJVP ]
24:37. But G1161 they were terrified G4422 and G2532 affrighted G1096 G1719 , and supposed G1380 that they had seen G2334 a spirit. G4151

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP