TOV
14. அதற்கு அவர்: மனுஷனே, என்னை உங்களுக்கு நியாயாதிபதியாகவும் பங்கிடுகிறவனாகவும் வைத்தவன் யார் என்றார்.
ERVTA
14. ஆனால் இயேசு அவனை நோக்கி, உங்கள் நடுவில் நியாயாதிபதியாக நான் இருக்க வேண்டும் என்றோ அல்லது உங்கள் தந்தையின் பொருட்களை உங்களுக்கு நான் பிரித்துத் தர வேண்டும் என்றோ யார் கூறியது? என்று கேட்டார்.
KJV
14. And he said unto him, {SCJ}Man, who made me a judge or a divider over you? {SCJ.}
KJVP
14. And G1161 he G3588 said G2036 unto him, G846 {SCJ} Man, G444 who G5101 made G2525 me G3165 a judge G1348 or G2228 a divider G3312 over G1909 you G5209 ? {SCJ.}
YLT
14. And he said to him, `Man, who set me a judge or a divider over you?`
ASV
14. But he said unto him, Man, who made me a judge or a divider over you?
WEB
14. But he said to him, "Man, who made me a judge or an arbitrator over you?"
ESV
14. But he said to him, "Man, who made me a judge or arbitrator over you?"
RV
14. But he said unto him, Man, who made me a judge or a divider over you?
RSV
14. But he said to him, "Man, who made me a judge or divider over you?"
NLT
14. Jesus replied, "Friend, who made me a judge over you to decide such things as that?"
NET
14. But Jesus said to him, "Man, who made me a judge or arbitrator between you two?"
ERVEN
14. But Jesus said to him, "Who said I should be your judge or decide how to divide your father's things between you two?"