TOV
17. எல்லாத் திராட்சத்தோட்டங்களிலும் புலம்பல் உண்டாயிருக்கும். நான் உன் நடுவே கடந்துபோவேன் என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்.
ERVTA
17. ஜனங்கள் திராட்சைத் தோட்டங்களில் அழுதுகொண்டிருப்பார்கள். ஏனென்றால் நான் அவ் வழியே கடந்துபோய் உன்னைத் தண்டிப்பேன்" என்று கர்த்தர் கூறினார்.
KJV
17. And in all vineyards [shall be] wailing: for I will pass through thee, saith the LORD.
KJVP
17. And in all H3605 vineyards H3754 [shall] [be] wailing: H4553 for H3588 I will pass H5674 through H7130 thee, saith H559 the LORD. H3068
YLT
17. And in all vineyards [is] lamentation, For I pass into thy midst, said Jehovah.
ASV
17. And in all vineyards shall be wailing; for I will pass through the midst of thee, saith Jehovah.
WEB
17. In all vineyards there will be wailing; For I will pass through the midst of you," says Yahweh.
ESV
17. and in all vineyards there shall be wailing, for I will pass through your midst," says the LORD.
RV
17. And in all vineyards shall be wailing: for I will pass through the midst of thee, saith the LORD.
RSV
17. and in all vineyards there shall be wailing, for I will pass through the midst of you," says the LORD.
NLT
17. There will be wailing in every vineyard, for I will destroy them all," says the LORD.
NET
17. In all the vineyards there will be wailing, for I will pass through your midst," says the LORD.
ERVEN
17. People will be crying in the vineyards, because I will pass through and punish you." This is what the Lord said.