TOV
30. என் ஓய்வுநாட்களை ஆசரித்து, என் பரிசுத்த ஸ்தலத்தைக்குறித்துப் பயபக்தியாயிருப்பீர்களாக; நான் கர்த்தர்.
ERVTA
30. "எனது ஓய்வு நாளில் நீங்கள் வேலை செய்யக்கூடாது. என் பரிசுத்தமான இடத்தை நீங்கள் மதிக்க வேண்டும். நானே கர்த்தர்.
KJV
30. Ye shall keep my sabbaths, and reverence my sanctuary: I [am] the LORD.
KJVP
30. Ye shall keep H8104 H853 my sabbaths, H7676 and reverence H3372 my sanctuary: H4720 I H589 [am] the LORD. H3068
YLT
30. `My sabbaths ye do keep, and My sanctuary ye do reverence; I [am] Jehovah.
ASV
30. Ye shall keep my sabbaths, and reverence my sanctuary; I am Jehovah.
WEB
30. "\'You shall keep my Sabbaths, and reverence my sanctuary; I am Yahweh.
ESV
30. You shall keep my Sabbaths and reverence my sanctuary: I am the LORD.
RV
30. Ye shall keep my sabbaths, and reverence my sanctuary: I am the LORD.
RSV
30. You shall keep my sabbaths and reverence my sanctuary: I am the LORD.
NLT
30. "Keep my Sabbath days of rest, and show reverence toward my sanctuary. I am the LORD.
NET
30. "'You must keep my Sabbaths and fear my sanctuary. I am the LORD.
ERVEN
30. "You must not work on my special days of rest. You must honor my holy place. I am the Lord.