தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
எசேக்கியேல் 20:22
TOV
22. ஆகிலும் நான் என் கையைத்திருப்பி, நான் இவர்களை புறப்படப்பண்ணினதைக் கண்ட புறஜாதிகளுடைய கண்களுக்கு முன்பாக என் நாமம் பரிசுத்தக்குலைச்சலாகாதபடிக்கு, என் நாமத்தினிமித்தம் கிருபைசெய்தேன்.

ERVTA
22. ஆனால் நான் என்னைக் கட்டுப்படுத்தினேன். நான் இஸ்ரவேலரை எகிப்திலிருந்து வெளியே கொண்டுவந்ததை மற்ற நாட்டினர் பார்த்தனர். நான் எனது நல்ல பெயரை அழிக்க விரும்பவில்லை. எனவே மற்ற நாடுகளின் முன்னால் நான் இஸ்ரவேலரை அழிக்கவில்லை.



KJV
22. Nevertheless I withdrew mine hand, and wrought for my name’s sake, that it should not be polluted in the sight of the heathen, in whose sight I brought them forth.

KJVP
22. Nevertheless I withdrew H7725 H853 mine hand, H3027 and wrought H6213 for my name's sake H4616 H8034 , that it should not H1115 be polluted H2490 in the sight H5869 of the heathen, H1471 in whose H834 sight H5869 I brought them forth H3318 H853 .

YLT
22. And I have turned back My hand, And I do [it] for My name`s sake, Not to pollute [it] before the eyes of the nations, Before whose eyes I brought them out.

ASV
22. Nevertheless I withdrew my hand, and wrought for my names sake, that it should not be profaned in the sight of the nations, in whose sight I brought them forth.

WEB
22. Nevertheless I withdrew my hand, and worked for my name\'s sake, that it should not be profaned in the sight of the nations, in whose sight I brought them forth.

ESV
22. But I withheld my hand and acted for the sake of my name, that it should not be profaned in the sight of the nations, in whose sight I had brought them out.

RV
22. Nevertheless I withdrew mine hand, and wrought for my name-s sake, that it should not he profaned in the sight of the nations, in whose sight I brought them forth.

RSV
22. But I withheld my hand, and acted for the sake of my name, that it should not be profaned in the sight of the nations, in whose sight I had brought them out.

NLT
22. Nevertheless, I withdrew my judgment against them to protect the honor of my name before the nations that had seen my power in bringing them out of Egypt.

NET
22. But I refrained from doing so, and acted instead for the sake of my reputation, so that I would not be profaned before the nations in whose sight I had brought them out.

ERVEN
22. But I stopped myself. The other nations saw me bring Israel out of Egypt. I did not want to ruin my good name, so I did not destroy Israel in front of those other people.



Notes

No Verse Added

எசேக்கியேல் 20:22

  • ஆகிலும் நான் என் கையைத்திருப்பி, நான் இவர்களை புறப்படப்பண்ணினதைக் கண்ட புறஜாதிகளுடைய கண்களுக்கு முன்பாக என் நாமம் பரிசுத்தக்குலைச்சலாகாதபடிக்கு, என் நாமத்தினிமித்தம் கிருபைசெய்தேன்.
  • ERVTA

    ஆனால் நான் என்னைக் கட்டுப்படுத்தினேன். நான் இஸ்ரவேலரை எகிப்திலிருந்து வெளியே கொண்டுவந்ததை மற்ற நாட்டினர் பார்த்தனர். நான் எனது நல்ல பெயரை அழிக்க விரும்பவில்லை. எனவே மற்ற நாடுகளின் முன்னால் நான் இஸ்ரவேலரை அழிக்கவில்லை.
  • KJV

    Nevertheless I withdrew mine hand, and wrought for my name’s sake, that it should not be polluted in the sight of the heathen, in whose sight I brought them forth.
  • KJVP

    Nevertheless I withdrew H7725 H853 mine hand, H3027 and wrought H6213 for my name's sake H4616 H8034 , that it should not H1115 be polluted H2490 in the sight H5869 of the heathen, H1471 in whose H834 sight H5869 I brought them forth H3318 H853 .
  • YLT

    And I have turned back My hand, And I do it for My name`s sake, Not to pollute it before the eyes of the nations, Before whose eyes I brought them out.
  • ASV

    Nevertheless I withdrew my hand, and wrought for my names sake, that it should not be profaned in the sight of the nations, in whose sight I brought them forth.
  • WEB

    Nevertheless I withdrew my hand, and worked for my name\'s sake, that it should not be profaned in the sight of the nations, in whose sight I brought them forth.
  • ESV

    But I withheld my hand and acted for the sake of my name, that it should not be profaned in the sight of the nations, in whose sight I had brought them out.
  • RV

    Nevertheless I withdrew mine hand, and wrought for my name-s sake, that it should not he profaned in the sight of the nations, in whose sight I brought them forth.
  • RSV

    But I withheld my hand, and acted for the sake of my name, that it should not be profaned in the sight of the nations, in whose sight I had brought them out.
  • NLT

    Nevertheless, I withdrew my judgment against them to protect the honor of my name before the nations that had seen my power in bringing them out of Egypt.
  • NET

    But I refrained from doing so, and acted instead for the sake of my reputation, so that I would not be profaned before the nations in whose sight I had brought them out.
  • ERVEN

    But I stopped myself. The other nations saw me bring Israel out of Egypt. I did not want to ruin my good name, so I did not destroy Israel in front of those other people.
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References