தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
புலம்பல் 5:5
TOV
5. பாரஞ்சுமந்து எங்கள் கழுத்து நோகிறது; நாங்கள் உழைக்கிறோம், எங்களுக்கு இளைப்பாறுதல் இல்லை.

ERVTA
5. எங்கள் கழுத்துகளில் நுகத்தைப் பூட்டிக்கொள்ள வற்புறுத்தப்படுகிறோம். நாங்கள் களைத்துப்போகிறோம். எங்களுக்கு ஓய்வில்லை.



KJV
5. Our necks [are] under persecution: we labour, [and] have no rest.

KJVP
5. Our necks H6677 [are] under H5921 persecution: H7291 we labor, H3021 [and] have no rest H3808 H5117 .

YLT
5. For our neck we have been pursued, We have laboured -- there hath been no rest for us.

ASV
5. Our pursuers are upon our necks: We are weary, and have no rest.

WEB
5. Our pursuers are on our necks: We are weary, and have no rest.

ESV
5. Our pursuers are at our necks; we are weary; we are given no rest.

RV
5. Our pursuers are upon our necks: we are weary, and have no rest.

RSV
5. With a yoke on our necks we are hard driven; we are weary, we are given no rest.

NLT
5. Those who pursue us are at our heels; we are exhausted but are given no rest.

NET
5. We are pursued— they are breathing down our necks; we are weary and have no rest.

ERVEN
5. We are forced to wear a yoke on our necks. We get tired, and we have no rest.



Notes

No Verse Added

புலம்பல் 5:5

  • பாரஞ்சுமந்து எங்கள் கழுத்து நோகிறது; நாங்கள் உழைக்கிறோம், எங்களுக்கு இளைப்பாறுதல் இல்லை.
  • ERVTA

    எங்கள் கழுத்துகளில் நுகத்தைப் பூட்டிக்கொள்ள வற்புறுத்தப்படுகிறோம். நாங்கள் களைத்துப்போகிறோம். எங்களுக்கு ஓய்வில்லை.
  • KJV

    Our necks are under persecution: we labour, and have no rest.
  • KJVP

    Our necks H6677 are under H5921 persecution: H7291 we labor, H3021 and have no rest H3808 H5117 .
  • YLT

    For our neck we have been pursued, We have laboured -- there hath been no rest for us.
  • ASV

    Our pursuers are upon our necks: We are weary, and have no rest.
  • WEB

    Our pursuers are on our necks: We are weary, and have no rest.
  • ESV

    Our pursuers are at our necks; we are weary; we are given no rest.
  • RV

    Our pursuers are upon our necks: we are weary, and have no rest.
  • RSV

    With a yoke on our necks we are hard driven; we are weary, we are given no rest.
  • NLT

    Those who pursue us are at our heels; we are exhausted but are given no rest.
  • NET

    We are pursued— they are breathing down our necks; we are weary and have no rest.
  • ERVEN

    We are forced to wear a yoke on our necks. We get tired, and we have no rest.
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References