தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
நீதிமொழிகள் 5:4
TOV
4. அவள் செய்கையின் முடிவோ எட்டியைப்போலக் கசப்பும், இருபுறமும் கருக்குள்ள பட்டயம்போல் கூர்மையுமாயிருக்கும்.

ERVTA
4. ஆனால் முடிவில் அவள் உனக்குக் கசப்பையும் வேதனையுமே தருவாள். அந்த வேதனையானது விஷத்தை போன்று கொடுமையானதாகவும், வாளைப் போன்று கூர்மையானதாகவும் இருக்கும்.



KJV
4. But her end is bitter as wormwood, sharp as a twoedged sword.

KJVP
4. But her end H319 is bitter H4751 as wormwood, H3939 sharp H2299 as a twoedged H6310 sword. H2719

YLT
4. And her latter end [is] bitter as wormwood, Sharp as a sword [with] mouths.

ASV
4. But in the end she is bitter as wormwood, Sharp as a two-edged sword.

WEB
4. But in the end she is as bitter as wormwood, And as sharp as a two-edged sword.

ESV
4. but in the end she is bitter as wormwood, sharp as a two-edged sword.

RV
4. But her latter end is bitter as wormwood, sharp as a two-edged sword.

RSV
4. but in the end she is bitter as wormwood, sharp as a two-edged sword.

NLT
4. But in the end she is as bitter as poison, as dangerous as a double-edged sword.

NET
4. but in the end she is bitter as wormwood, sharp as a two-edged sword.

ERVEN
4. But in the end, she will bring only bitterness and pain. It will be like bitter poison and a sharp sword.



Notes

No Verse Added

நீதிமொழிகள் 5:4

  • அவள் செய்கையின் முடிவோ எட்டியைப்போலக் கசப்பும், இருபுறமும் கருக்குள்ள பட்டயம்போல் கூர்மையுமாயிருக்கும்.
  • ERVTA

    ஆனால் முடிவில் அவள் உனக்குக் கசப்பையும் வேதனையுமே தருவாள். அந்த வேதனையானது விஷத்தை போன்று கொடுமையானதாகவும், வாளைப் போன்று கூர்மையானதாகவும் இருக்கும்.
  • KJV

    But her end is bitter as wormwood, sharp as a twoedged sword.
  • KJVP

    But her end H319 is bitter H4751 as wormwood, H3939 sharp H2299 as a twoedged H6310 sword. H2719
  • YLT

    And her latter end is bitter as wormwood, Sharp as a sword with mouths.
  • ASV

    But in the end she is bitter as wormwood, Sharp as a two-edged sword.
  • WEB

    But in the end she is as bitter as wormwood, And as sharp as a two-edged sword.
  • ESV

    but in the end she is bitter as wormwood, sharp as a two-edged sword.
  • RV

    But her latter end is bitter as wormwood, sharp as a two-edged sword.
  • RSV

    but in the end she is bitter as wormwood, sharp as a two-edged sword.
  • NLT

    But in the end she is as bitter as poison, as dangerous as a double-edged sword.
  • NET

    but in the end she is bitter as wormwood, sharp as a two-edged sword.
  • ERVEN

    But in the end, she will bring only bitterness and pain. It will be like bitter poison and a sharp sword.
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References