TOV
14. சபைக்குள்ளும் சங்கத்துக்குள்ளும் கொஞ்சங்குறைய எல்லாத் தீமைக்குமுள்ளானேனே! என்று முறையிடுவாய்.
ERVTA
14. இப்போது ஏறக்குறைய எல்லாவித பிரச்சனைகளிலும் அகப்பட்ட எனக்கு நேர்ந்த அவமானத்தை ஜனங்கள் அனைவரும் பார்க்கின்றனர்" என்று சொல்லுவாய்.
KJV
14. I was almost in all evil in the midst of the congregation and assembly.
KJVP
14. I was H1961 almost H4592 in all H3605 evil H7451 in the midst H8432 of the congregation H6951 and assembly. H5712
YLT
14. As a little thing I have been all evil, In the midst of an assembly and a company.
ASV
14. I was well-nigh in all evil In the midst of the assembly and congregation.
WEB
14. I have come to the brink of utter ruin, In the midst of the gathered assembly."
ESV
14. I am at the brink of utter ruin in the assembled congregation."
RV
14. I was well nigh in all evil in the midst of the congregation and assembly.
RSV
14. I was at the point of utter ruin in the assembled congregation."
NLT
14. I have come to the brink of utter ruin, and now I must face public disgrace."
NET
14. I almost came to complete ruin in the midst of the whole congregation!"
ERVEN
14. So now I have suffered through just about every kind of trouble anyone can have, and everyone knows it."