TOV
31. இதோ, அதெல்லாம் முள்ளுக்காடாயிருந்தது; நிலத்தின் முகத்தைக் காஞ்சொறி மூடினது, அதின் கற்சுவர் இடிந்துகிடந்தது.
ERVTA
31. அனைத்து இடங்களிலும் முட்செடிகள் வளர்ந்திருந்தன. தரையில் பயனற்ற புதர்களும் வளர்ந்திருந்தன. தோட்டத்தைச் சுற்றுலுமிருந்த சுவர்கள் உடைந்து விழுந்துகிடந்தன.
KJV
31. And, lo, it was all grown over with thorns, [and] nettles had covered the face thereof, and the stone wall thereof was broken down.
KJVP
31. And, lo, H2009 it was all H3605 grown over H5927 with thorns, H7063 [and] nettles H2738 had covered H3680 the face H6440 thereof , and the stone H68 wall H1444 thereof was broken down. H2040
YLT
31. And lo, it hath gone up -- all of it -- thorns! Covered its face have nettles, And its stone wall hath been broken down.
ASV
31. And, lo, it was all grown over with thorns, The face thereof was covered with nettles, And the stone wall thereof was broken down.
WEB
31. Behold, it was all grown over with thorns. Its surface was covered with nettles, And its stone wall was broken down.
ESV
31. and behold, it was all overgrown with thorns; the ground was covered with nettles, and its stone wall was broken down.
RV
31. And, lo, it was all grown over with thorns, the face thereof was covered with nettles, and the stone wall thereof was broken down.
RSV
31. and lo, it was all overgrown with thorns; the ground was covered with nettles, and its stone wall was broken down.
NLT
31. I saw that it was overgrown with nettles. It was covered with weeds, and its walls were broken down.
NET
31. I saw that thorns had grown up all over it, the ground was covered with weeds, and its stone wall was broken down.
ERVEN
31. Weeds were growing everywhere! Wild vines covered the ground, and the wall around the vineyard was broken and falling down.