TOV
11. அவர்களுடைய மீட்பர் வல்லவர்; அவர் உன்னுடனே அவர்களுக்காக வழக்காடுவார்.
ERVTA
11. கர்த்தர் உனக்கு எதிராக இருப்பார். கர்த்தர் சர்வ வல்லமையுள்ளவர். அந்த அநாதைகளை அவரே பாதுகாக்கிறார். -11-
KJV
11. For their redeemer [is] mighty; he shall plead their cause with thee.
KJVP
11. For H3588 their redeemer H1350 [is] mighty; H2389 he H1931 shall plead H7378 H853 their cause H7379 with H854 thee.
YLT
11. For their Redeemer [is] strong, He doth plead their cause with thee.
ASV
11. For their Redeemer is strong; He will plead their cause against thee.
WEB
11. For their Defender is strong. He will plead their case against you.
ESV
11. for their Redeemer is strong; he will plead their cause against you.
RV
11. For their redeemer is strong; he shall plead their cause against thee.
RSV
11. for their Redeemer is strong; he will plead their cause against you.
NLT
11. For their Redeemer is strong; he himself will bring their charges against you.
NET
11. for their Protector is strong; he will plead their case against you.
ERVEN
11. The Lord will be against you. He is powerful and protects orphans. — 11 —