தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
நீதிமொழிகள் 18:14
TOV
14. மனுஷனுடைய ஆவி அவன் பலவீனத்தைத் தாங்கும்; முறிந்த ஆவி யாரால் தாங்கக்கூடும்?

ERVTA
14. நம்பிக்கையுடைய ஒருவன் நோயிலிருந்து விடுபடமுடியும். ஆனால் ஒருவன் தன்னை இழந்து போனவனாக எண்ணினால் அனைத்து நம்பிக்கைகளும் போய்விடும்.



KJV
14. The spirit of a man will sustain his infirmity; but a wounded spirit who can bear?

KJVP
14. The spirit H7307 of a man H376 will sustain H3557 his infirmity; H4245 but a wounded H5218 spirit H7307 who H4310 can bear H5375 ?

YLT
14. The spirit of a man sustaineth his sickness, And a smitten spirit who doth bear?

ASV
14. The spirit of a man will sustain his infirmity; But a broken spirit who can bear?

WEB
14. A man\'s spirit will sustain him in sickness, But a crushed spirit, who can bear?

ESV
14. A man's spirit will endure sickness, but a crushed spirit who can bear?

RV
14. The spirit of a man will sustain his infirmity; but a broken spirit who can bear?

RSV
14. A man's spirit will endure sickness; but a broken spirit who can bear?

NLT
14. The human spirit can endure a sick body, but who can bear a crushed spirit?

NET
14. A person's spirit sustains him through sickness— but who can bear a crushed spirit?

ERVEN
14. A good attitude will support you when you are sick, but if you give up, nothing can help.



Notes

No Verse Added

நீதிமொழிகள் 18:14

  • மனுஷனுடைய ஆவி அவன் பலவீனத்தைத் தாங்கும்; முறிந்த ஆவி யாரால் தாங்கக்கூடும்?
  • ERVTA

    நம்பிக்கையுடைய ஒருவன் நோயிலிருந்து விடுபடமுடியும். ஆனால் ஒருவன் தன்னை இழந்து போனவனாக எண்ணினால் அனைத்து நம்பிக்கைகளும் போய்விடும்.
  • KJV

    The spirit of a man will sustain his infirmity; but a wounded spirit who can bear?
  • KJVP

    The spirit H7307 of a man H376 will sustain H3557 his infirmity; H4245 but a wounded H5218 spirit H7307 who H4310 can bear H5375 ?
  • YLT

    The spirit of a man sustaineth his sickness, And a smitten spirit who doth bear?
  • ASV

    The spirit of a man will sustain his infirmity; But a broken spirit who can bear?
  • WEB

    A man\'s spirit will sustain him in sickness, But a crushed spirit, who can bear?
  • ESV

    A man's spirit will endure sickness, but a crushed spirit who can bear?
  • RV

    The spirit of a man will sustain his infirmity; but a broken spirit who can bear?
  • RSV

    A man's spirit will endure sickness; but a broken spirit who can bear?
  • NLT

    The human spirit can endure a sick body, but who can bear a crushed spirit?
  • NET

    A person's spirit sustains him through sickness— but who can bear a crushed spirit?
  • ERVEN

    A good attitude will support you when you are sick, but if you give up, nothing can help.
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References