TOV
14. நான் சீக்கிரத்தில் அவர்கள் எதிராளிகளைத் தாழ்த்தி, என் கையை அவர்கள் சத்துருக்களுக்கு விரோதமாகத் திருப்புவேன்.
ERVTA
14. அப்போது நான் அவர்கள் பகைவர்களைத் தோற்கடிப்பேன். இஸ்ரவேலருக்குத் தொல்லை தரும் ஜனங்களைத் தண்டிப்பேன்" என்றார்.
KJV
14. I should soon have subdued their enemies, and turned my hand against their adversaries.
KJVP
14. I should soon H4592 have subdued H3665 their enemies, H341 and turned H7725 my hand H3027 against H5921 their adversaries. H6862
YLT
14. As a little thing their enemies I cause to bow, And against their adversaries I turn back My hand,
ASV
14. I would soon subdue their enemies, And turn my hand against their adversaries.
WEB
14. I would soon subdue their enemies, And turn my hand against their adversaries.
ESV
14. I would soon subdue their enemies and turn my hand against their foes.
RV
14. I should soon subdue their enemies, and turn my hand against their adversaries.
RSV
14. I would soon subdue their enemies, and turn my hand against their foes.
NLT
14. How quickly I would then subdue their enemies! How soon my hands would be upon their foes!
NET
14. Then I would quickly subdue their enemies, and attack their adversaries."
ERVEN
14. then I would defeat their enemies. I would punish those who cause them trouble.