தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
சங்கீதம் 81:12
TOV
12. ஆகையால் அவர்களை அவர்கள் இருதயத்தின் கடினத்திற்கு விட்டுவிட்டேன்; தங்கள் யோசனைகளின்படியே நடந்தார்கள்.

ERVTA
12. எனவே அவர்கள் செய்ய விரும்பியதைச் செய்யுமாறு அனுமதித்தேன். இஸ்ரவேலர் அவர்கள் விரும்பியவற்றையெல்லாம் செய்தார்கள்.



KJV
12. So I gave them up unto their own hearts’ lust: [and] they walked in their own counsels.

KJVP
12. So I gave them up H7971 unto their own hearts' H3820 lust: H8307 [and] they walked H1980 in their own counsels. H4156

YLT
12. And I send them away in the enmity of their heart, They walk in their own counsels.

ASV
12. So I let them go after the stubbornness of their heart, That they might walk in their own counsels.

WEB
12. So I let them go after the stubbornness of their hearts, That they might walk in their own counsels.

ESV
12. So I gave them over to their stubborn hearts, to follow their own counsels.

RV
12. So I let them go after the stubbornness of their heart, that they might walk in their own counsels.

RSV
12. So I gave them over to their stubborn hearts, to follow their own counsels.

NLT
12. So I let them follow their own stubborn desires, living according to their own ideas.

NET
12. I gave them over to their stubborn desires; they did what seemed right to them.

ERVEN
12. So I let them go their own stubborn way and do whatever they wanted.



Notes

No Verse Added

சங்கீதம் 81:12

  • ஆகையால் அவர்களை அவர்கள் இருதயத்தின் கடினத்திற்கு விட்டுவிட்டேன்; தங்கள் யோசனைகளின்படியே நடந்தார்கள்.
  • ERVTA

    எனவே அவர்கள் செய்ய விரும்பியதைச் செய்யுமாறு அனுமதித்தேன். இஸ்ரவேலர் அவர்கள் விரும்பியவற்றையெல்லாம் செய்தார்கள்.
  • KJV

    So I gave them up unto their own hearts’ lust: and they walked in their own counsels.
  • KJVP

    So I gave them up H7971 unto their own hearts' H3820 lust: H8307 and they walked H1980 in their own counsels. H4156
  • YLT

    And I send them away in the enmity of their heart, They walk in their own counsels.
  • ASV

    So I let them go after the stubbornness of their heart, That they might walk in their own counsels.
  • WEB

    So I let them go after the stubbornness of their hearts, That they might walk in their own counsels.
  • ESV

    So I gave them over to their stubborn hearts, to follow their own counsels.
  • RV

    So I let them go after the stubbornness of their heart, that they might walk in their own counsels.
  • RSV

    So I gave them over to their stubborn hearts, to follow their own counsels.
  • NLT

    So I let them follow their own stubborn desires, living according to their own ideas.
  • NET

    I gave them over to their stubborn desires; they did what seemed right to them.
  • ERVEN

    So I let them go their own stubborn way and do whatever they wanted.
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References