TOV
10. உன்னை எகிப்து தேசத்திலிருந்து புறப்படப்பண்ணின உன் தேவனாகிய கர்த்தர் நானே; உன் வாயை விரிவாய்த் திற, நான் அதை நிரப்புவேன்.
ERVTA
10. கர்த்தராகிய நானே உன் தேவன். நான் உன்னை எகிப்திலிருந்து வரவழைத்தேன். இஸ்ரவேலே, உன் வாயைத் திற, நான் உன்னைப் போஷிப்பேன்.
KJV
10. I [am] the LORD thy God, which brought thee out of the land of Egypt: open thy mouth wide, and I will fill it.
KJVP
10. I H595 [am] the LORD H3068 thy God, H430 which brought H5927 thee out of the land H4480 H776 of Egypt: H4714 open thy mouth H6310 wide, H7337 and I will fill H4390 it.
YLT
10. I [am] Jehovah thy God, Who bringeth thee up out of the land of Egypt. Enlarge thy mouth, and I fill it.
ASV
10. I am Jehovah thy God, Who brought thee up out of the land of Egypt: Open thy mouth wide, and I will fill it.
WEB
10. I am Yahweh, your God, Who brought you up out of the land of Egypt. Open your mouth wide, and I will fill it.
ESV
10. I am the LORD your God, who brought you up out of the land of Egypt. Open your mouth wide, and I will fill it.
RV
10. I am the LORD thy God, which brought thee up out of the land of Egypt: open thy mouth wide, and I will fill it.
RSV
10. I am the LORD your God, who brought you up out of the land of Egypt. Open your mouth wide, and I will fill it.
NLT
10. For it was I, the LORD your God, who rescued you from the land of Egypt. Open your mouth wide, and I will fill it with good things.
NET
10. I am the LORD, your God, the one who brought you out of the land of Egypt. Open your mouth wide and I will fill it!'
ERVEN
10. I, the Lord, am your God. I brought you out of Egypt. Israel, open your mouth, and I will feed you.